Paroles et traduction Juancho De La Espriella feat. Ivan Villazon - La Cadencia de Mi Lira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Cadencia de Mi Lira
The Rhythm of My Lyre
Aquí
les
traigo
la
cadencia
de
mi
lira
Here
I
bring
you
the
rhythm
of
my
lyre
Aquí
les
traigo
la
cadencia
de
mi
lira
Here
I
bring
you
the
rhythm
of
my
lyre
El
motivo
de
mi
vida
cancionera
The
reason
for
my
singing
life
Que
no
hay
solo
rinconcito
en
la
guajira
That
there
is
not
a
single
corner
in
the
Guajira
Que
no
le
arranque
un
suspiro
a
una
morena
That
does
not
draw
a
sigh
from
a
brunette
Este
es
eco
que
motiva
un
sentimiento
This
is
an
echo
that
motivates
a
feeling
De
un
hombre
que
se
ha
entregado
sin
medida
Of
a
man
who
has
given
himself
without
measure
A
la
defensa
de
los
vienes
de
su
tierra
To
the
defense
of
the
goods
of
his
land
Que
en
el
mundo
es
la
más
bella
y
si
no
que
me
lo
digan
Which
is
the
most
beautiful
in
the
world,
tell
me
if
I'm
wrong
Por
que
no
hay
otra
que
haya
dado
tantas
notas
Because
there
is
no
other
land
that
has
given
so
many
notes
Que
se
cantan
y
se
tocan,
como
allí
en
mi
querida
guajira
That
are
sung
and
played,
like
there
in
my
beloved
Guajira
Yo
descubrí
en
el
polen
de
una
flor
I
discovered
in
the
pollen
of
a
flower
La
huella
que
dejo,
un
suspiro
enamorado
The
trace
that
a
loving
sigh
leaves
Yo
descubrí
en
el
espacio
de
Dios
I
discovered
in
the
space
of
God
La
primera
canción,
de
mi
pueblo
adorado
The
first
song
of
my
beloved
town
Yo
tropecé
con
los
años
también
I
stumbled
across
the
years
too
Que
me
quieren
vencer,
pero
no
lo
han
logrado
That
want
to
defeat
me,
but
they
have
not
succeeded
El
que
hace
una
canción,
cuando
esta
enamorado
The
one
who
makes
a
song
when
he
is
in
love
Que
le
sobra
valor,
para
cantar
llorando
Who
has
the
courage
to
sing
while
crying
Ese
soy
yo,
ese
soy
yo
That's
me,
that's
me
Toca
bonito
De
La
Espriella!
Play
beautifully
John
Of
The
Espriella!
Yo
siempre
llevo
en
mi
pecho
enamorado
I
always
carry
in
my
loving
chest
Yo
siempre
llevo
en
mi
pecho
enamorado
I
always
carry
in
my
loving
chest
El
motivo
de
los
sones,
de
mi
tierra
The
reason
for
the
tunes
of
my
land
En
mi
no
existe
la
traición
y
el
desengaño
In
me
there
is
no
betrayal
and
disappointment
Por
que
soy
una
canción
en
hora
buena
Because
I
am
a
song
in
due
time
Y
en
mi
poema,
reflejos
de
luna
llena
And
in
my
poem,
reflections
of
the
full
moon
Esta
la
imagen
clara
de
un
retrato
hablado
There
is
the
clear
image
of
a
spoken
portrait
Me
identifico
con
las
aves
de
mi
tierra
I
identify
myself
with
the
birds
of
my
land
Las
costumbres
de
mi
tierra
The
customs
of
my
land
No
hay
quien
diga
lo
contrario
There
is
no
one
who
can
say
otherwise
Por
que
soy
hecho
de
un
pedacito
de
verso
Because
I
am
made
of
a
tiny
bit
of
verse
Yo
nací
de
un
primer
beso
I
was
born
from
a
first
kiss
Por
que
yo
soy
el
mayor
de
mis
hermanos
Because
I
am
the
oldest
of
my
siblings
Yo
descubrí
en
el
polen
de
una
flor
I
discovered
in
the
pollen
of
a
flower
La
huella
que
dejo,
un
suspiro
enamorado
The
trace
that
a
loving
sigh
leaves
Yo
descubrí
en
el
espacio
de
Dios
I
discovered
in
the
space
of
God
La
primera
canción
de
mi
pueblo
adorado
The
first
song
of
my
beloved
town
Yo
tropecé
con
los
años
también
I
stumbled
across
the
years
too
Que
me
quieren
vencer
pero
no
lo
han
logrado
That
want
to
defeat
me
but
they
have
not
succeeded
El
que
hace
una
canción,
cuando
esta
enamorado
The
one
who
makes
a
song
when
he
is
in
love
El
que
le
sobra
valor,
para
cantar
llorando
The
one
who
has
the
courage
to
sing
while
crying
Ese
soy
yo,
ese
soy
yo
That's
me,
that's
me
Ese
soy
yo,
ese
soy
yo
That's
me,
that's
me
Que
le
sobra
valor
Who
has
the
courage
Para
cantar
llorando
To
sing
while
crying
Ese
soy
yo,
ese
soy
yo
That's
me,
that's
me
Ese
soy
yo,
que
le
sobra
valor
That's
me,
who
has
the
courage
Para
cantar
llorando
To
sing
while
crying
Ese
soy
yo,
ese
soy
yo
That's
me,
that's
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hernando Marin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.