El Gran Martín Elías - Ella Tu Amiga - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El Gran Martín Elías - Ella Tu Amiga




Ella Tu Amiga
Она - Твоя Подруга
Ayy preguntate
Эй, спроси себя,
Tu que lo eras todo para mi
ты, которая была для меня всем,
Si yo merecía quedar sin ti
заслужил ли я остаться без тебя.
Si quieres a DIOS pregúntale
Если веришь в Бога, спроси у Него,
El que me sintio solo y sin fe
Он видел меня одиноким и без веры,
Pero puso en mi vida otros besos
но послал в мою жизнь другие поцелуи,
Y asi te olvide
и так я тебя забыл.
Ay quiero saber que buscas en mi
Эй, хочу знать, что ты ищешь во мне,
Si en mi el amor se murio al romperme el corazon
ведь моя любовь умерла, когда ты разбила мне сердце,
Pero revivio con la mujer que me vio sufrir por tu querer
но она возродилась с женщиной, которая видела, как я страдаю по тебе.
Tomo mis sentimientos del suelo y me hizo renacer...
Она подняла мои чувства с земли и помогла мне возродиться...
Y ella la que fue tu amiga y me curo la herida
И она, та, которая была твоей подругой, залечила мои раны,
Me salvo la vida y restauro mi vida
спасла мне жизнь и восстановила её,
Y le pertenezco de cuerpo y de alma
и я принадлежу ей телом и душой.
Y ella me tomo en sus brazos y me dio un abrazo
И она обняла меня, крепко прижала к себе,
Al verme muriendo me dijo te quiero
видя, как я умираю, сказала: люблю тебя",
Y al pasar del tiempo le entregue mi alma
и со временем я отдал ей свою душу.
Un dia me brindaste mil sueños
Когда-то ты подарила мне тысячу грёз,
Pero los mataste partiendo
но убила их, уйдя.
Lo siento pero ya no puedo
Прости, но я больше не могу
Aceptar que regreses donde ya no hay
принять твоё возвращение туда, где больше нет
Nada nada
ничего, ничего.
Y ella la que fue tu amiga me curo la herida
И она, та, которая была твоей подругой, залечила мои раны,
Me salvo la vida y restauro mi vida
спасла мне жизнь и восстановила её,
Y le pertenezco de cuerpo y de alma
и я принадлежу ей телом и душой.
Orlin lindo del prado
Orlin lindo del prado (Орлин Линдо дель Прадо - прим. пер.)
Ay preguntame...
Эй, спроси меня...
Como es que se vive en soledad
каково жить в одиночестве,
Cuanto sufres si tu amor se va
как сильно страдаешь, когда твоя любовь уходит,
Y lo asesinar que explicacion
и какое оправдание убийству.
Me heriste de muerte el corazon
Ты смертельно ранила моё сердце,
Pero gracias a DIOS vino ella
но, слава Богу, пришла она
Y me pudo salvar...
и смогла меня спасти...
Y me dio su amor
И она подарила мне свою любовь,
Y sembro ilusion dentro de mi
и посеяла надежду во мне,
Respire otravez volvi a vivir
я снова задышал, снова начал жить.
Yo no se como quieres volver
Я не понимаю, как ты хочешь вернуться
Despues que tiraste mi querer
после того, как выбросила мою любовь.
Yo lo siento
Мне жаль,
Ya no hay esperanza para que inicie...
но нет больше надежды на то, чтобы начать всё сначала...
Y ella la que fue tu amiga y me curo la herida
И она, та, которая была твоей подругой, залечила мои раны,
Me salvo la vida y restauro mi vida
спасла мне жизнь и восстановила её,
Y le pertenezco de cuerpo y de alma
и я принадлежу ей телом и душой.
Y ella me tomo en sus brazos y me dio un abrazo
И она обняла меня, крепко прижала к себе,
Al verme muriendo me dijo te quiero
видя, как я умираю, сказала: люблю тебя",
Y al pasar del tiempo le entregue mi alma
и со временем я отдал ей свою душу.
Es cierto te ame sin medida
Это правда, я любил тебя безмерно,
Pero también fuiste mi herida
но ты же была моей раной.
Lo juro pero ya no puedo
Клянусь, но я больше не могу
Aceptar que regreses donde ya no hay
принять твоё возвращение туда, где больше нет
Nada nada
ничего, ничего.
Y ella la que fue tu amiga y me curo la herida
И она, та, которая была твоей подругой, залечила мои раны,
Me salvo la vida y restauro mi vida
спасла мне жизнь и восстановила её,
Y me pertenece de cuerpo y de alma
и я принадлежу ей телом и душой.





Writer(s): Alberto Antonio Mercado Suarez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.