Juanes feat. Negrita - Dove Le Pietre Sono Mine (Minas Piedras) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juanes feat. Negrita - Dove Le Pietre Sono Mine (Minas Piedras)




Dove Le Pietre Sono Mine (Minas Piedras)
Where the Stones Are Mine
Sono le strade della gente
These are the streets of the people
Dove le pietre sono mine
Where the stones are mine
Che devastano la carne
That devastate the flesh
Nella terra che s'arrende
In the land that surrenders
Lasciando a pezzi la speranza
Leaving hope in pieces
Il sorriso di un bambino
A child's smile
Perso nella tormenta
Lost in the storm
Di un pianto viscerale
Of a visceral cry
E un dramma universale
And a universal drama
Che violenta l'innocenza
That violates innocence
E i salici piangenti
And the weeping willows
Son testimoni
Are witnesses
Dei troppi anni di violenza
Of the many years of violence
Il mare non è blu,
The sea is not blue,
Mezcla de sangre con la tierra...
It's a mixture of blood with the earth...
Ma come un rio dalla montagna
But like a river from the mountains
Stanno arrivando con la speranza
They are arriving with hope
Le madri strette ai propri figli sudando
Mothers clinging to their children, sweating
Amore, sudando lacrime di dignità
Love, sweating tears of dignity
Come un rio dalla montagna
Like a river from the mountains
Stanno arrivando con la speranza
They are arriving with hope
Bambini e uomini feriti,
Wounded children and men,
Cercando asilo
Seeking asylum
Cercando un posto
Seeking a place
Dove sognar e amar
Where they can dream and love
Non meritiamo quest'oblio,
We do not deserve this oblivion,
Siamo l'urlo della gente
We are the cry of the people
Dice un uomo tra i lamenti, occhi e bende sanguinanti
Says a man amid lamentations, his eyes bandaged and bleeding
Ma con ancora... la speranza tra le mani...
But with... hope still in his hands...
(Assolo di mandolino)
(Mandolin solo)
Los árboles están llorando
The trees are crying
Son testigos de tantos
They are witnesses to so many
Anos de violencia
Years of violence
El mar esta marrón
The sea is brown
Mezcla de sangre con la tierra
A mixture of blood with the earth
Pero ahí Viene bajando
But here it comes down
De la montana con la esperanza
From the mountain with hope
Las madres que ven por sus hijos, y que sus libros Para la escuela son su sonar
Mothers who look out for their children, and who believe books are their dream for school
Pero ahí Vienen bajando
But here they come down
De la montaña con la esperanza
From the mountain with hope
Hombres y niños mal heridos
Badly wounded men and children
Buscando asilo,
Seeking asylum,
Buscando un sitio
Seeking a place
Para sonar y amar
To dream and love
Son Caminos de caminos
They are paths of paths
Caminos de caminos
Paths of paths
Caminos de caminos
Paths of paths
Son Caminos de caminos
They are paths of paths
Son Caminos de...
They are paths of...
...Caminos (
...Paths (





Writer(s): juan esteban aristizábal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.