Paroles et traduction Juanes - Delirio
No
me
hablan
las
paredes
Стены
мне
не
говорят,
Soy
un
fantasma
Я
призрак,
Que
se
pierde
en
el
laberinto
de
tu
corazón
Который
теряется
в
лабиринте
твоего
сердца,
Delirando
vivo
por
tu
amor
Бредя,
живу
твоей
любовью.
Respirando
tu
silencio
voy
Я
дышу
твоим
молчанием,
En
un
viaje
sin
regreso
В
путешествии
без
возврата,
Me
haces
falta
tú
Мне
нужна
ты,
¿Te
hago
falta
yo?
Нужен
ли
я
тебе?
Lo
quisiera
saber
Хотел
бы
я
знать,
La
noche
nunca
estuvo
tan
hermosa
Ночь
никогда
не
была
так
красива,
Los
perros
nunca
ladraron
así
Собаки
никогда
так
не
лаяли,
La
luna
sobre
la
ciudad
Луна
над
городом.
Hay
que
saber
cuando
decir
adiós
Нужно
знать,
когда
говорить
"прощай",
No
ser
entero
contigo,
no
Не
быть
с
тобой
целиком,
нет,
Estoy
locamente
enamorado
de
ti
Я
безумно
влюблен
в
тебя,
Alguien
como
tú
se
merece
lo
mejor
Кто-то
вроде
тебя
заслуживает
лучшего,
Quizás
yo
no
lo
soy
Может,
я
не
тот,
Alguien
te
pueda
entregar
el
corazón
Кто-то
может
отдать
тебе
сердце,
Quizás
yo
no
lo
soy
Может,
я
не
тот.
Me
hipnotiza
tu
presencia
Твое
присутствие
гипнотизирует
меня,
Soy
un
adicto
a
tus
labios
Я
зависим
от
твоих
губ,
Y
me
resisto
a
perderte
И
сопротивляюсь
потере
тебя,
Me
haces
falta
tú
Мне
нужна
ты.
¿Te
hago
falta
yo?
Нужен
ли
я
тебе?
Lo
quisiera
saber
Хотел
бы
я
знать,
La
noche
nunca
estuvo
tan
hermosa
Ночь
никогда
не
была
так
красива,
Los
perros
nunca
ladraron
así
Собаки
никогда
так
не
лаяли,
La
luna
sobre
la
ciudad
Луна
над
городом.
Hay
que
saber
cuando
decir
adiós
Нужно
знать,
когда
говорить
"прощай",
No
ser
entero
contigo,
no
Не
быть
с
тобой
целиком,
нет,
Estoy
locamente
enamorado
de
ti.
Я
безумно
влюблен
в
тебя.
Alguien
como
tú
se
merece
lo
mejor
Кто-то
вроде
тебя
заслуживает
лучшего,
Quizás
yo
no
lo
soy
Может,
я
не
тот,
Alguien
te
pueda
entregar
el
corazón
Кто-то
может
отдать
тебе
сердце,
Quizás
puedo
ser
yo
Может,
я
могу
быть
тем.
Alguien
como
tú
se
merece
lo
mejor
Кто-то
вроде
тебя
заслуживает
лучшего,
Quizás
yo
no
lo
soy
Может,
я
не
тот,
Alguien
te
pueda
entregar
el
corazón
Кто-то
может
отдать
тебе
сердце,
Quizás
yo
no
lo
soy.
Может,
я
не
тот.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): juan esteban aristizábal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.