Paroles et traduction Juaninacka, El Cirujano & Lasai - En el Valle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Walk
in
a
shadow
of
death,
Иду
по
долине
смертной
тени,
Walk
in
a
shadow
of
death
Иду
по
долине
смертной
тени
Walk
in
a
shadow
of
death,
Иду
по
долине
смертной
тени,
Walk
in
a
shadow
of
death
Иду
по
долине
смертной
тени
But
I'm
willing
to
make
my
way
Но
я
готов
пройти
свой
путь
But
I'm
willing
to
make
my
way
Но
я
готов
пройти
свой
путь
Walk
in
a
shadow
of
death
Иду
по
долине
смертной
тени
Walk
in
a
shadow
of
death
Иду
по
долине
смертной
тени
Venía
despacio
y
con
buen
paso,
sin
tropiezos,
Шел
я
не
спеша,
уверенным
шагом,
без
запинки,
Tenía
su
espacio
escaso
a
él
le
basta
eso
Мне
хватало
моего
небольшого
пространства
Ningún
palacio
te
hará
grande
en
esta
vida
Никакой
дворец
не
сделает
тебя
великим
в
этой
жизни,
Ni
todo
el
oro
del
mundo
curará
esa
herida
И
все
золото
мира
не
залечит
эту
рану
Fue
cuando
hallé
salida
y
me
gustó
este
rumbo,
И
вот
я
нашел
выход,
и
мне
понравился
этот
путь,
Mi
fe
si
está
perdida
cuando
hablo
del
mundo
Моя
вера
теряется,
когда
я
говорю
о
мире,
Si
está
jodida
la
cosa
es
por
el
asunto
Если
все
плохо,
то
это
из-за
желания
Lo
de
ser
primero
en
todo
y
nadie
quiere
ser
segundo
Быть
первым
во
всем,
ведь
никто
не
хочет
быть
вторым
Buscas
la
luz
por
este
valle
de
las
sombras,
Ищешь
свет
в
этой
долине
теней,
Donde
la
cruz
más
grande
es
el
dinero
con
que
compras
Где
самый
большой
крест
- это
деньги,
на
которые
ты
покупаешь,
No
tengo
nada
que
esconder
por
el
momento
Мне
нечего
скрывать
на
данный
момент,
Solo
guardo
el
sentimiento
dentro
pa
que
no
se
rompa
Просто
храню
чувства
внутри,
чтобы
они
не
разбились
Si
sobran
las
palabras
las
escribo
en
este
folio
Если
слов
слишком
много,
я
записываю
их
на
этом
листе,
Para
dar
amor
al
paladar
que
gusta
tanto
odio
Чтобы
дать
любовь
нёбу,
которое
так
любит
ненависть,
No
quiero
guerras
por
subirme
a
ningún
podio,
Я
не
хочу
войн,
чтобы
подняться
на
какой-либо
пьедестал,
No
entiendo
al
que
se
cierra
ante
lo
obvio
Я
не
понимаю
тех,
кто
закрывается
перед
очевидным
Walk
in
a
shadow
of
death,
Иду
по
долине
смертной
тени,
Walk
in
a
shadow
of
death
Иду
по
долине
смертной
тени
Walk
in
a
shadow
of
death,
Иду
по
долине
смертной
тени,
Walk
in
a
shadow
of
death
Иду
по
долине
смертной
тени
But
I'm
willing
to
make
my
way
Но
я
готов
пройти
свой
путь
But
I'm
willing
to
make
my
way
Но
я
готов
пройти
свой
путь
Walk
in
a
shadow
of
death
Иду
по
долине
смертной
тени
Walk
in
a
shadow
of
death
Иду
по
долине
смертной
тени
No
sé
qué
hablan,
que
todo
me
suena
igual
Не
знаю,
о
чем
они
говорят,
все
звучит
одинаково,
Como
si
no
entendiera,
media
palabra
Как
будто
я
не
понимаю
ни
слова,
Sólo
escucho
bla,
bla,
conjugaciones,
Слышу
только
бла,
бла,
спряжения,
Pronunciaciones
bro,
bromas
macabras
Произношения,
брат,
мрачные
шутки
Los
perros
ladran,
Собаки
лают,
La
magia
no
es
novedad,
la
mentira
es
la
verdad,
abracadabra
Магия
не
новость,
ложь
— это
правда,
абракадабра,
Estoy
graduado
en
salto
de
cadera
Я
мастерски
двигаю
бедрами,
Encuentro
dentro
de
mí,
lo
que
pierdo
fuera
pero
Нахожу
внутри
себя
то,
что
теряю
снаружи,
но
Solo
escucho
bla,
bla,
Слышу
только
бла,
бла,
Mi
declaración
no
sirve
de
nada,
Мои
слова
ничего
не
значат,
Si
mueres
de
éxito
o
de
una
bala,
Умрешь
ли
ты
от
успеха
или
от
пули,
Cava
con
las
manos
si
no
tienes
pala
Копай
руками,
если
у
тебя
нет
лопаты
Aprende
a
volar,
aunque
pierdas,
Учись
летать,
даже
если
проиграешь,
Porque
el
verdadero
arte
es
libre
y
no
esclavo
de
quien
gobierna
Потому
что
настоящее
искусство
свободно
и
не
является
рабом
того,
кто
правит,
Si
te
quieren
ahorcar,
Если
тебя
хотят
повесить,
Tu
misión
es
aprender
a
desatar
los
nudos
que
hay
en
la
cuerda
Твоя
миссия
— научиться
развязывать
узлы
на
веревке
Walk
in
a
shadow
of
death,
Иду
по
долине
смертной
тени,
Walk
in
a
shadow
of
death
Иду
по
долине
смертной
тени
Walk
in
a
shadow
of
death,
Иду
по
долине
смертной
тени,
Walk
in
a
shadow
of
death
Иду
по
долине
смертной
тени
But
I'm
willing
to
make
my
way
Но
я
готов
пройти
свой
путь
But
I'm
willing
to
make
my
way
Но
я
готов
пройти
свой
путь
Walk
in
a
shadow
of
death
Иду
по
долине
смертной
тени
Walk
in
a
shadow
of
death
Иду
по
долине
смертной
тени
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Manuel Garcia Bizcocho, Juan Ignacio Guerrero Moreno, Pedro Pascual Alonso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.