Juaninacka, El Cirujano & Lasai - En el Valle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juaninacka, El Cirujano & Lasai - En el Valle




En el Valle
В долине
Walk in a shadow of death,
Иду по долине смертной тени,
Walk in a shadow of death
Иду по долине смертной тени
Walk in a shadow of death,
Иду по долине смертной тени,
Walk in a shadow of death
Иду по долине смертной тени
But I'm willing to make my way
Но я готов пройти свой путь
But I'm willing to make my way
Но я готов пройти свой путь
Walk in a shadow of death
Иду по долине смертной тени
Walk in a shadow of death
Иду по долине смертной тени
Venía despacio y con buen paso, sin tropiezos,
Шел я не спеша, уверенным шагом, без запинки,
Tenía su espacio escaso a él le basta eso
Мне хватало моего небольшого пространства
Ningún palacio te hará grande en esta vida
Никакой дворец не сделает тебя великим в этой жизни,
Ni todo el oro del mundo curará esa herida
И все золото мира не залечит эту рану
Fue cuando hallé salida y me gustó este rumbo,
И вот я нашел выход, и мне понравился этот путь,
Mi fe si está perdida cuando hablo del mundo
Моя вера теряется, когда я говорю о мире,
Si está jodida la cosa es por el asunto
Если все плохо, то это из-за желания
Lo de ser primero en todo y nadie quiere ser segundo
Быть первым во всем, ведь никто не хочет быть вторым
Buscas la luz por este valle de las sombras,
Ищешь свет в этой долине теней,
Donde la cruz más grande es el dinero con que compras
Где самый большой крест - это деньги, на которые ты покупаешь,
No tengo nada que esconder por el momento
Мне нечего скрывать на данный момент,
Solo guardo el sentimiento dentro pa que no se rompa
Просто храню чувства внутри, чтобы они не разбились
Si sobran las palabras las escribo en este folio
Если слов слишком много, я записываю их на этом листе,
Para dar amor al paladar que gusta tanto odio
Чтобы дать любовь нёбу, которое так любит ненависть,
No quiero guerras por subirme a ningún podio,
Я не хочу войн, чтобы подняться на какой-либо пьедестал,
No entiendo al que se cierra ante lo obvio
Я не понимаю тех, кто закрывается перед очевидным
Walk in a shadow of death,
Иду по долине смертной тени,
Walk in a shadow of death
Иду по долине смертной тени
Walk in a shadow of death,
Иду по долине смертной тени,
Walk in a shadow of death
Иду по долине смертной тени
But I'm willing to make my way
Но я готов пройти свой путь
But I'm willing to make my way
Но я готов пройти свой путь
Walk in a shadow of death
Иду по долине смертной тени
Walk in a shadow of death
Иду по долине смертной тени
No qué hablan, que todo me suena igual
Не знаю, о чем они говорят, все звучит одинаково,
Como si no entendiera, media palabra
Как будто я не понимаю ни слова,
Sólo escucho bla, bla, conjugaciones,
Слышу только бла, бла, спряжения,
Pronunciaciones bro, bromas macabras
Произношения, брат, мрачные шутки
Los perros ladran,
Собаки лают,
La magia no es novedad, la mentira es la verdad, abracadabra
Магия не новость, ложь это правда, абракадабра,
Estoy graduado en salto de cadera
Я мастерски двигаю бедрами,
Encuentro dentro de mí, lo que pierdo fuera pero
Нахожу внутри себя то, что теряю снаружи, но
Solo escucho bla, bla,
Слышу только бла, бла,
Mi declaración no sirve de nada,
Мои слова ничего не значат,
Si mueres de éxito o de una bala,
Умрешь ли ты от успеха или от пули,
Cava con las manos si no tienes pala
Копай руками, если у тебя нет лопаты
Aprende a volar, aunque pierdas,
Учись летать, даже если проиграешь,
Porque el verdadero arte es libre y no esclavo de quien gobierna
Потому что настоящее искусство свободно и не является рабом того, кто правит,
Si te quieren ahorcar,
Если тебя хотят повесить,
Tu misión es aprender a desatar los nudos que hay en la cuerda
Твоя миссия научиться развязывать узлы на веревке
Walk in a shadow of death,
Иду по долине смертной тени,
Walk in a shadow of death
Иду по долине смертной тени
Walk in a shadow of death,
Иду по долине смертной тени,
Walk in a shadow of death
Иду по долине смертной тени
But I'm willing to make my way
Но я готов пройти свой путь
But I'm willing to make my way
Но я готов пройти свой путь
Walk in a shadow of death
Иду по долине смертной тени
Walk in a shadow of death
Иду по долине смертной тени





Writer(s): Juan Manuel Garcia Bizcocho, Juan Ignacio Guerrero Moreno, Pedro Pascual Alonso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.