Juaninacka feat. Zatu - Pequeñas Miserias - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juaninacka feat. Zatu - Pequeñas Miserias




Pequeñas Miserias
Small Miseries
Ceniza en el lavabo,
Ashes in the sink,
Que salga un disco 'el Juani y no aparezca mi colabo,
That Juani releases an album and my collab doesn't appear,
Dormir cuando amanezca,
Sleeping when the sun rises,
No me gustó mi bolo, me molestan tus halagos,
I didn't like my show, your flattery bothers me,
El marisco huele nabo, no rimar con ventresca,
The seafood smells like turnips, not rhyming with belly,
Estar iluminado y tirarme a dormir la fresca.
Being illuminated and going to sleep in the cool air.
Vate, ducha, lavabo,
Vate, shower, sink,
Pero en toda la América el bidé no fue importado,
But in all of America the toilet was not imported,
¿Como salgo yo de esta?
How do I get out of this?
Lavándome en la bañera agachado,
Washing myself in the bathtub, hunched over,
Me molesta no veros indignados,
It bothers me not to see you outraged,
Haber perdido mi cresta,
To have lost my crest,
Que en parte era un grito contra el estado,
That in part was a cry against the state,
Ahora voy a llevarlo todo largo y despeinado.
Now I'm going to wear it all long and unkempt.
Los años ya no me suman, me restan,
The years don't add up anymore, they subtract from me,
Me siento muy descolocado,
I feel very out of place,
¿Como va a ser lo mismo?
How can it be the same?
Ponedle una claqueta a ese chaval que coja el ritmo,
Put a clapperboard on that kid to get the rhythm,
Ego magnificado, magnífico espejismo,
Magnified ego, magnificent mirage,
Sus letras un jerolgrifico, mi frase es un seísmo,
His lyrics a hieroglyphic, my phrase is an earthquake,
Escribir algo que no fuese un himno,
To write something that wasn't an anthem,
No hacer aquello que soñamos antes de morirnos,
Not doing what we dream of before we die,
Por no conocernos ni abrirnos,
For not knowing each other or opening up,
Fieles al maligno, posar con un signo,
Faithful to evil, posing with a sign,
Engordar al niño con pan Bimbo,
Fattening the child with Bimbo bread,
Saberme en el limbo,
Knowing myself in limbo,
Ver que creen que me cayó de un quinto,
Seeing that they think I fell from a fifth floor,
Te juro que quise escribir algo lindo.
I swear I wanted to write something beautiful.
y yo somos lo mismo pero al revés,
You and I are the same but in reverse,
Yo y no hacemos todo por interés,
You and I don't do everything out of self-interest,
Porque y yo tenemos tanto en común,
Because you and I have so much in common,
Que si tu eres yo entonces yo debo ser tú.
That if you are me then I must be you.
y yo somos lo mismo pero al revés,
You and I are the same but in reverse,
Yo y no hacemos todo por interés,
You and I don't do everything out of self-interest,
Porque y yo tenemos tanto en común,
Because you and I have so much in common,
Que si tu eres yo entonces yo debo ser tú.
That if you are me then I must be you.
Soy como el hombre del saco, a la hora de comer,
I am like the bogeyman, when it's time to eat,
Si no hay pan, o si es de madrugada y no hay tabaco,
If there is no bread, or if it is dawn and there is no tobacco,
Que no hay trato, bebo ginebra con Schweppes,
There is no deal, I drink gin with Schweppes,
No me obligues a comprar ron porque es mas barato.
Don't make me buy rum because it's cheaper.
No hay té, me ponen hirviendo el café,
There is no tea, they put my coffee boiling hot,
Ella me habla de usted, él no lo hace ¿Por qué?
She talks to me formally, he doesn't. Why?
Y nada calma mi sed, me siento viejo,
And nothing quenches my thirst, I feel old,
Ojeras y canas, dolor de espalda, odio el espejo.
Dark circles and gray hair, back pain, I hate the mirror.
Tras una noche sin sueños ni sensación de descanso,
After a night without dreams or a feeling of rest,
Empieza un dia sin sueños, hoy casi no me levanto,
A day without dreams begins, today I hardly get up,
Estoy en paro, y el futuro parece una broma,
I'm unemployed, and the future seems like a joke,
Necesito un buen padrino pues no tengo un buen diploma.
I need a good godfather because I don't have a good diploma.
Admiro a los que no me respetan y les doy coba,
I admire those who don't respect me and I flatter them,
Les pierdo el respeto si votan a los que le roban.
I lose respect for them if they vote for those who rob them.
Los mejores silencios son producto de las drogas,
The best silences are the product of drugs,
Las mejores charlas siempre son charlas de alcoba.
The best conversations are always bedroom conversations.
Lo que hay fuera es reflejo de lo que hay dentro,
What is outside is a reflection of what is inside,
Religiosos en el banco, mercaderes en el templo,
Religious people in the bank, merchants in the temple,
Desencuentros, tiempo sin espacio, ni masa, ni identidad,
Disagreements, time without space, no mass, no identity,
Ni velocidad, ni argumentos y llueve,
No speed, no arguments, and it's raining,
Claro porque es fin de semana,
Of course because it's the weekend,
Huele a carne a la brasa,
It smells like grilled meat,
Voy a cerrar la ventana,
I'm going to close the window,
Quiero hablar con el Zatu a ver que pasa
I want to talk to Zatu and see what's up
Y el nota no pilla el móvil,
And the dude doesn't answer his phone,
Y el cabron no tiene ni Whatsapp.
And the bastard doesn't even have Whatsapp.
y yo somos lo mismo pero al revés,
You and I are the same but in reverse,
Yo y no hacemos todo por interés,
You and I don't do everything out of self-interest,
Porque y yo tenemos tanto en común,
Because you and I have so much in common,
Que si tu eres yo entonces yo debo ser tú.
That if you are me then I must be you.
y yo somos lo mismo pero al revés,
You and I are the same but in reverse,
Yo y no hacemos todo por interés,
You and I don't do everything out of self-interest,
Porque y yo tenemos tanto en común,
Because you and I have so much in common,
Que si tu eres yo entonces yo debo ser tú.
That if you are me then I must be you.





Writer(s): Oscar Luis Sanchez Perez, Juan Ignacio Guerrero Moreno, Saturnino Rey Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.