Juaninacka - 25:17 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juaninacka - 25:17




25:17
25:17
El viaje al interior de la consciencia empieza tarde,
The journey into consciousness starts late,
Con la sensación de pertenencia aalgún lugar
With the feeling of belonging somewhere
Difuminándose a la espalda
Fading into the background
Se que ya estoy en camino por la sensación de calma
I know I'm already on my way by the feeling of calm
Los sentidos, perdiendo significado
The senses, losing meaning
La distancia ya no existe los relojes se han parado
Distance no longer exists, the clocks have stopped
Como decido ignorar el tiempo, se me olvida
As I choose to ignore time, I forget
Ya no siento movimiento solo siento bienvenida
I no longer feel movement, I only feel welcome
Piedras hacen ondas en el agua entre la magia y la ciencia,
Stones make waves in the water between magic and science,
Flechas indicando la salida
Arrows indicating the way out
Símbolos y signos son mi herencia,
Symbols and signs are my inheritance,
Poco a poco pierden trascendencia son las leyes de la vida
Little by little they lose transcendence, they are the laws of life
Se me olvida el egoísmo,
I forget selfishness,
Me digo adiós le digo a Dios cree tu en ti como yo creo en mi mismo
I say goodbye to myself, I say to God, believe in yourself as I believe in myself
Hasta un acto sin sentido vale de algo
Even a meaningless act is worth something
Si el arcángel se equivoca y el demonio es bendecido
If the archangel is wrong and the devil is blessed
Pídele a la Virgen por mí, que yo no puedo
Ask the Virgin for me, for I cannot
Porque solo creo en lo que tocan mis dedos
Because I only believe in what my fingers touch
Dile al santo que te guarda, que soy ateo
Tell the saint who guards you, that I am an atheist
Y no le voy a rezar para que cumpla mis deseos
And I will not pray to him to fulfill my desires
Sabe Dios que yo que cuando duela
God knows I know that when it hurts
No me acordaré de él, que no iré a ponerle velas
I won't remember him, that I won't go to light candles for him
No necesito milagros en días aciagos
I don't need miracles on unfortunate days
Ni respuestas para preguntas que no me hago
Nor answers to questions I don't ask myself
La retina quemada de imágenes
The retina burned with images
Marginales desde el agua fría del bautismo
Marginalized from the cold water of baptism
Valen más que mil palabras
They are worth more than a thousand words
Pero no que mis palabras o que las palabras de un amigo
But not more than my words or the words of a friend
¿Quieres saber de los márgenes,
Do you want to know about the margins,
De luces y sombras? apunta y dispara al objetivo
Of lights and shadows? aim and shoot at the target
Luego revela el carrete y sin ningún motivo
Then develop the film and for no reason
Regala las fotos y quédate los negativos
Give away the photos and keep the negatives
El momento previo al olvido, la paradoja
The moment before oblivion, the paradox
Hojas que caen, cuerpos que caen de la cuerda floja
Leaves falling, bodies falling from the tightrope
Luces rojas en el recuerdo gotas que mojan
Red lights in the memory, drops that wet
Un presente ausente del que me siento fugitivo
An absent present from which I feel like a fugitive
Un futuro alternativo, el eslabón perdido
An alternative future, the missing link
De esta cadena humana; duele porque estás vivo
Of this human chain; it hurts because you're alive
Muerte y resurrección del mensajero,
Death and resurrection of the messenger,
Decimales no suman números enteros
Decimals don't add up to integers
Pídele a la Virgen por mí, que yo no puedo
Ask the Virgin for me, for I cannot
Porque solo creo en lo que tocan mis dedos
Because I only believe in what my fingers touch
Dile al santo que te guarda, que soy ateo
Tell the saint who guards you, that I am an atheist
Y no le voy a rezar para que cumpla mis deseos
And I will not pray to him to fulfill my desires
Sabe Dios que yo que cuando duela
God knows I know that when it hurts
No me acordaré de él, que no iré a ponerle velas
I won't remember him, that I won't go to light candles for him
No necesito milagros en días aciagos
I don't need miracles on unfortunate days
Ni respuestas para preguntas que no me hago
Nor answers to questions I don't ask myself
Allá donde te lleve el viento,
Wherever the wind takes you,
Dando vueltas y girando en constante movimiento
Turning and spinning in constant motion
Viendo mundo sin raíces que te aten
Seeing the world without roots that bind you
Con los ojos bien abiertos fuera del escaparate
With your eyes wide open outside the window
Te pareceremos maniquíes, que locura
We will look like mannequins to you, how crazy
Estar fuera de lugar y no cambiar de postura
Being out of place and not changing your posture
Posando con ropa de temporada
Posing in seasonal clothes
Sobre un cuerpo de madera que ya no late por nada
On a wooden body that no longer beats for anything
La tienda está cerrada y los complementos
The store is closed and the accessories
Van a juego con la falda y los sentimientos
Go with the skirt and the feelings
El día más intenso espera
The most intense day awaits
Tras el invierno a la nueva colección de primavera
After winter, the new spring collection
Tu que miras desde fuera y no ves posible
You who look from the outside and don't see it possible
Elegir ir de tiendas pudiendo ser libre
To choose to go shopping when you could be free
Vivirás hasta el fin de los días con lo puesto
You will live until the end of your days with what you have on
Midiendo tu libertad por la esclavitud del resto
Measuring your freedom by the slavery of the rest
Pídele a la Virgen por mí, que yo no puedo
Ask the Virgin for me, for I cannot
Porque solo creo en lo que tocan mis dedos
Because I only believe in what my fingers touch
Dile al santo que te guarda, que soy ateo
Tell the saint who guards you, that I am an atheist
Y no le voy a rezar para que cumpla mis deseos
And I will not pray to him to fulfill my desires
Sabe Dios que yo que cuando duela
God knows I know that when it hurts
No me acordaré de él, que no iré a ponerle velas
I won't remember him, that I won't go to light candles for him
No necesito milagros en días aciagos
I don't need miracles on unfortunate days
Ni respuestas para preguntas que no me hago
Nor answers to questions I don't ask myself





Writer(s): Aman Abdulalim, Juan Ignacio Guerrero Moreno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.