Paroles et traduction Juaninacka - Barras de Destrucción Masiva
Barras de Destrucción Masiva
Bars of Mass Destruction
Esto
es
M
con
la
I
con
la
L
con
la
F
This
is
M
with
the
I
with
the
L
with
the
F
Escupiendo
barras
de
destrucción
masiva
Spitting
bars
of
mass
destruction,
my
love
Ayer
corría
por
las
venas
de
Big
Vega$
Yesterday,
it
ran
through
the
veins
of
Big
Vega$
Y
hoy
estoy
aquí,
escupiendo
frases
de
Furia
Ciega
And
today,
I'm
here,
spitting
verses
of
Blind
Fury
Podéis
llamarlo
democracia
griega
escrita
con
tinta
roja
You
can
call
it
Greek
democracy
written
in
red
ink
Lo
podéis
llamar
la
buena
nueva
You
can
call
it
the
good
news
De
la
nueva
entrega
del
pueblo
contra
noriega
Of
the
new
installment
of
the
people
against
Noriega
Si
el
capitalismo
colapsa
y
gira
la
rueda
If
capitalism
collapses
and
the
wheel
turns
Vuelta
a
empezar
¿Queréis
que
sienta
la
bandera?
Back
to
the
beginning,
do
you
want
me
to
feel
the
flag?
Las
banderas
retrasan
el
cambio
a
una
nueva
era
Flags
delay
the
change
to
a
new
era
De
igualdad
sin
fronteras
Of
equality
without
borders
La
gente
ya
no
espera
nada
de
los
cerdos
People
no
longer
expect
anything
from
the
pigs
Cortos
de
entendederas
de
la
cúpula
política
The
short-sighted
ones
of
the
political
dome
La
religión
es
una
hoguera
Religion
is
a
bonfire
Que
se
alimenta
de
símbolos
de
madera
That
feeds
on
wooden
symbols
¿Quéue
esperas
de
un
país
pendiente
de
un
fichaje
What
do
you
expect
from
a
country
pending
a
signing
O
del
desliz
y
la
nariz
operada
de
una
cualquiera?
Or
the
slip
and
the
operated
nose
of
some
random
woman?
La
fe
se
pierde
en
quimeras
de
mente
enferma
Faith
is
lost
in
chimeras
of
a
sick
mind
Condenados
a
vivir
en
el
mito
de
la
caverna
Condemned
to
live
in
the
myth
of
the
cave
Desobediencia
civil
Civil
disobedience
No
mas
drama,
no
mas
llanto
No
more
drama,
no
more
crying
Saca
tu
dinero
del
banco
Take
your
money
out
of
the
bank
Culturízate,
aprende
a
ser
inteligente
Educate
yourself,
learn
to
be
intelligent
Piensa
con
tus
propias
ideas,
sé
independiente
Think
with
your
own
ideas,
be
independent
Desobediencia
civil
Civil
disobedience
Quien
no
tiene
un
objetivo
se
convierte
en
un
blanco
He
who
has
no
goal
becomes
a
target
No
estas
haciendo
nada
por
mejorar
tu
vida
You're
not
doing
anything
to
improve
your
life
Estoy
escupiendo
barras
de
destrucción
masiva
I'm
spitting
bars
of
mass
destruction
La
crisis
de
valores
The
crisis
of
values
Lecciones
duras
que
se
olvidan
Hard
lessons
that
are
forgotten
Como
se
olvida
que
aquí
triunfo
la
dictadura
Just
like
it's
forgotten
that
the
dictatorship
triumphed
here
Y
el
fascismo
no
pide
perdón
¿Transición
o
falacia?
And
fascism
doesn't
apologize.
Transition
or
fallacy?
¿Se
hizo
justicia
con
esta
falsa
democracia
Was
justice
done
with
this
false
democracy
O
es
la
herencia
de
unos
pocos
sin
palabra?
Or
is
it
the
inheritance
of
a
few
without
a
word?
¡que
se
jodan!
como
dijo
la
zorra
de
Andrea
Fabra
Fuck
them!
As
Andrea
Fabra,
the
fox,
said
Seguimos
siendo
parias
¿De
que
sirve
votar
We
are
still
pariahs.
What's
the
point
of
voting
Contra
hectáreas
de
tierra?
políticas
hereditarias
Against
hectares
of
land?
Hereditary
policies
Ideas
sectarias
y
secretos
de
estado
dados
de
lado
Sectarian
ideas
and
state
secrets
cast
aside
Frustrados
tirando
dados
marcados
Frustrated
people
throwing
loaded
dice
En
paro
abandonados,
pasto
de
los
mercados
Unemployed
and
abandoned,
prey
to
the
markets
Legislados
a
base
de
dardos
envenenados
Legislated
by
poisoned
darts
Esta
claro
(claro)
que
nos
mueve
la
codicia
It's
clear
(clear)
that
greed
drives
us
Y
nos
marca
la
desgracia
mezclada
con
la
injusticia
And
misfortune
mixed
with
injustice
marks
us
Te
sale
caro
pero
nunca
sabes
cuanto
It's
expensive
but
you
never
know
how
much
Ayúdate
tu
que
no
va
a
ayudarte
ningún
santo
Help
yourself
because
no
saint
will
help
you
Desobediencia
civil
Civil
disobedience
No
mas
drama,
no
mas
llanto
No
more
drama,
no
more
crying
Saca
tu
dinero
del
banco
Take
your
money
out
of
the
bank
Culturízate,
aprende
a
ser
inteligente
Educate
yourself,
learn
to
be
intelligent
Piensa
con
tus
propias
ideas,
sé
independiente
Think
with
your
own
ideas,
be
independent
Desobediencia
civil
Civil
disobedience
La
presión
del
desencanto
The
pressure
of
disappointment
¿No
le
salen
las
cuentas
a
unos
cuantos?
The
numbers
don't
add
up
for
some,
do
they?
Yo
quiero
una
democracia
participativa
I
want
a
participatory
democracy
No
escupir
barras
de
destrucción
masiva
Not
to
spit
bars
of
mass
destruction
Basta
de
Carlos
a
dedo,
de
toros
al
ruedo
Enough
of
Carlos
by
finger,
of
bulls
in
the
ring
De
currar
con
miedo,
de
vivir
siendo
un
quiero
y
no
puedo
Of
working
with
fear,
of
living
as
a
want
and
can't
Ya
llego
el
momento
de
tomar
partido
The
time
has
come
to
take
sides
De
olvidar
las
formas
por
el
contenido
en
este
sin
sentido
To
forget
the
forms
for
the
content
in
this
nonsense
En
esta
sociedad
de
locos
In
this
society
of
madmen
Donde
el
fútbol
representa
el
pan
social
Where
football
represents
social
bread
¿Qué
dice
eso
de
nosotros?
What
does
that
say
about
us?
Casi
toda
la
riqueza
en
manos
de
unos
pocos
Almost
all
the
wealth
in
the
hands
of
a
few
Si
la
vida
es
un
plató
de
televisión
sin
focos
If
life
is
a
television
set
without
spotlights
Tienes
que
formarte
tu
propio
criterio
¿Te
la
suda?
You
have
to
form
your
own
criteria.
Do
you
not
care?
Más
se
la
suda
al
ministro
de
cultura
The
Minister
of
Culture
cares
even
less
Que
hipoteca
tu
futuro
de
futuro
ocupa
Who
mortgages
your
future
of
future
occupies
Celebrando
con
un
puro
lo
poco
que
les
preocupa
Celebrating
with
a
cigar
how
little
they
care
Hipocresía,
medios
de
comunicación
serviles
Hypocrisy,
servile
media
Métodos
viles
para
alienar
a
miles
Vile
methods
to
alienate
thousands
A
cientos
de
miles,
a
millones,
sigue
la
trama
Hundreds
of
thousands,
millions,
the
plot
continues
¿Qué
hace
falta
para
que
prenda
la
llama?
What
does
it
take
for
the
flame
to
ignite?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Ignacio Guerrero Moreno, Tim Wilke
Album
M.I.L.F.
date de sortie
11-03-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.