Juaninacka - Brindemos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juaninacka - Brindemos




Brindemos
Let's Toast
Hoy me he parado a pensar por un momento
Today I stopped to think for a moment
Sin dejarme llevar por la corriente del tiempo
Without letting myself get carried away by the current of time
Imaginando que corría lenta, yendo hacia atrás
Imagining it running slowly, going backwards
Que me salía de dentro para ver lo que no vuelve más
Stepping out of myself to see what never returns
Allí donde se cruzan los caminos detuve mis pasos
There where the paths cross, I stopped my steps
En la encrucijada destino pensé en mi caso
At the crossroads of destiny, I thought about my own path
Vivo el presente, tengo presente el pasado
I live the present, I have the past present
Recordaré lo que olvide, y lo que no he olvidado
I will remember what I forget, and what I haven't forgotten
Por los amigos con quien lo pasaste tan bien
For the friends with whom you had such a good time
Que ahora se cruzan contigo y hacen como que no te ven
Who now cross paths with you and pretend they don't see you
Por la familia a la que solo ves en ocasiones
For the family you only see on occasions
Con ocasión de bodas bautizos y comuniones
On the occasion of weddings, baptisms and communions
Por el amor, por lo que pudo ser y no fue
For love, for what could have been and wasn't
Por aquel momento exacto en el que perdí la fe
For that exact moment when I lost faith
Por todo eso y más, por un día triste
For all that and more, for a sad day
Y aquellas cosas que sentí y que tu también sentiste.
And those things that I felt and that you also felt.
Quiero brindar, la copa, el vaso, la botella
I want to toast, the glass, the cup, the bottle
Chócala, bebe un trago de el o de ella
Clink it, take a sip from it or from her
No pienses, tiene que haber momentos como este
Don't think, there have to be moments like this
Sin tiempo ni lugar así que cueste lo que cueste.
Without time or place, so whatever it takes.
Quiero brindar, la copa, el vaso, la botella
I want to toast, the glass, the cup, the bottle
Chócala, bebe un trago de el o de ella
Clink it, take a sip from it or from her
No pienses, tiene que haber momentos como este
Don't think, there have to be moments like this
Sin tiempo ni lugar así que cueste lo que cueste.
Without time or place, so whatever it takes.
Y es que el ayer es como arena que se escapa entre los dedos
And it is that yesterday is like sand that escapes between your fingers
Lo malo no lo olvido, lo bueno me lo quedo
I don't forget the bad, I keep the good
Lo demás lo guardas dentro de ti aunque no quieras
The rest you keep inside you even if you don't want to
Para sacarlo a la luz cuando menos te lo esperas
To bring it to light when you least expect it
¿Quien me iba a decir que iba a estar donde estoy ahora?
Who would have told me that I would be where I am now?
Lo típico, ¿Quien decide de quien te enamoras?
The typical, who decides who you fall in love with?
Aun no si el odio muere o solo se transforma
I still don't know if hate dies or just transforms
Ojala que exista algo por los que rompen las normas
I hope there is something for those who break the rules
Por los que nunca ganan, por los que pierden siempre
For those who never win, for those who always lose
Por los que nunca han debido haber salido del vientre de sus madres
For those who should never have left their mothers' wombs
Porque engañan, roban y asesinan
Because they cheat, steal and kill
Por los que están puestos a ralla con la cocaína
For those who are on edge with cocaine
Por los que celebran y beben para olvidar
For those who celebrate and drink to forget
Que dejan su niñez en la maquinilla de afeitar
Who leave their childhood in the razor
Por ti, por mí, por nosotros, porque cada día es otro
For you, for me, for us, because every day is another
Porque no traiga penas sino alegrías.
May it not bring sorrows but joys.
Quiero brindar, la copa, el vaso, la botella
I want to toast, the glass, the cup, the bottle
Chócala, bebe un trago de el o de ella
Clink it, take a sip from it or from her
No pienses, tiene que haber momentos como este
Don't think, there have to be moments like this
Sin tiempo ni lugar así que cueste lo que cueste.
Without time or place, so whatever it takes.
Quiero brindar, la copa, el vaso, la botella
I want to toast, the glass, the cup, the bottle
Chócala, bebe un trago de el o de ella
Clink it, take a sip from it or from her
No pienses, tiene que haber momentos como este
Don't think, there have to be moments like this
Sin tiempo ni lugar así que cueste lo que cueste.
Without time or place, so whatever it takes.
Los viejos amigos que te cruzas van con prisa
The old friends you come across are in a hurry
Tu vas con prisa. Un saludo, un abrazo, una sonrisa
You're in a hurry. A greeting, a hug, a smile
Quedamos en llamarnos pero eso se olvida
We agreed to call each other but that is forgotten
Cuando surgen otras cosas, así son las cosas de la vida
When other things come up, that's how life is
Pero un día brindaremos por el pasado
But one day we will toast to the past
Decíamos que no cambiaríamos nunca
We said we would never change
Pero hemos cambiado ¿Verdad?
But we have changed, haven't we?
Para lo bueno y para lo malo
For the good and for the bad
Endurecidos a base de palos
Hardened by sticks
Quiero proponerte un brindis por el tiempo
I want to propose a toast to time
Que es un maestro severo
Which is a harsh teacher
Que te quiere a ti, no a tus cosas o tu dinero
Who loves you, not your things or your money
Lo aprendí cuando me cruce contigo por la calle
I learned it when I crossed paths with you on the street
Porque íbamos con prisa y por los pequeños detalles
Because we were in a hurry and for the small details
Por la gente, que vive el presente con desgana
For the people, who live the present reluctantly
Por los que lo echaran de menos cuando sea mañana
For those who will miss it when it's tomorrow
Por las tardes, las noches, los jóvenes, los viejos
For the afternoons, the nights, the young, the old
Por el reflejo que me devuelve el espejo
For the reflection that the mirror returns to me
Quiero brindar, la copa, el vaso, la botella
I want to toast, the glass, the cup, the bottle
Chócala, bebe un trago de el o de ella
Clink it, take a sip from it or from her
No pienses, tiene que haber momentos como este
Don't think, there have to be moments like this
Sin tiempo ni lugar así que cueste lo que cueste.
Without time or place, so whatever it takes.
Quiero brindar, la copa, el vaso, la botella
I want to toast, the glass, the cup, the bottle
Chócala, bebe un trago de el o de ella
Clink it, take a sip from it or from her
No pienses, tiene que haber momentos como este
Don't think, there have to be moments like this
Sin tiempo ni lugar así que cueste lo que cueste.
Without time or place, so whatever it takes.





Writer(s): Juan Ignacio Guerrero Moreno, Aitor Millan Fernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.