Juaninacka - Carmín - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juaninacka - Carmín




Carmín
Carmine
Es la historia de Carmen,
This is Carmen's story,
Hace mucho tiempo que quiero contártela,
I've been wanting to tell you for a long time,
Lo notas en el barrio la llaman Carmín por sus labios,
They call her Carmine in the neighborhood because of her lips,
Un rojo festín, mírala
A red feast, look at her
Camina mientras pasa, la nota tiene guasa,
She walks as she passes, you can tell she's playful,
Dicen que cambia más de novio que de carcasa en el móvil,
They say she changes boyfriends more than phone cases,
Los deja huérfanos de amor,
She leaves them orphaned of love,
Carmín no se compromete porque va de flor en flor
Carmine doesn't commit because she goes from flower to flower
Y es normal que la llames o le escribas
And it's normal that you call or text her
Y te diga que salió con sus amigas,
And she tells you she went out with her friends,
No se priva del placer de una mentira
She doesn't deprive herself of the pleasure of a lie
Y te deja en el banquillo mientras juega en otra liga
And leaves you on the bench while she plays in another league
Y si preguntas, te dirá que la vida es corta,
And if you ask, she'll tell you life is short,
Que no debes preguntar cosas que no te importan,
That you shouldn't ask things that don't matter to you,
Todo lo que se es el deseo
All I know is the desire
Que siento por su olor a café cada vez que la veo.
I feel for her coffee scent every time I see her.
La fina línea entre el placer y el sufrimiento,
The fine line between pleasure and suffering,
Esos cabrones son esclavos de tu cuerpo,
Those bastards are slaves to your body,
Tu solo necesitas vivir el momento,
You just need to live in the moment,
Pues la belleza se marchita con el tiempo
Because beauty fades with time
Y la esperanza de cambiar ya queda lejos,
And the hope of changing is already far away,
De esa mirada que te devuelve el espejo,
From that look that the mirror gives you back,
Te sientes viva de verdad cuando los matas,
You feel truly alive when you kill them,
Te sientes libre porque sabes que los atas
You feel free because you know you tie them down
Y si alguien la intentó controlar,
And if anyone tried to control her,
Ella le enseñó a llorar, a vivir en un bolero,
She taught him to cry, to live in a bolero,
Dicen que hubo uno que le levantó la mano
They say there was one who raised his hand to her
Y casi la perdió cuando cortó por lo sano
And almost lost her when she cut him off for good
Otro lo intentó con flores y te quieros
Another tried with flowers and "I love you's"
Porque quiso ser algo más que un hombre florero,
Because he wanted to be more than just a flower vase man,
Ella le dijo: "tu estás verde, corazón,
She told him: "You're green, honey,
Y yo soy rojo carmín, el color de la pasión
And I'm carmine red, the color of passion
De la ropa por el suelo, por el salón,
Of clothes on the floor, throughout the living room,
Por la habitación, y de despedida un chupetón en el cuello",
Throughout the bedroom, and a hickey on the neck as a farewell,"
Quiere diversión, no más dramas ni más duelos,
She wants fun, no more dramas or duels,
Ni tu corazón, ni más dueños ni más velos...
Not your heart, no more owners or veils...
Piernas de terciopelo,
Velvet legs,
Andares terrenales mejor que de modelo,
Earthly walks better than a model,
Le silba algún borracho cuando pasa por un bar,
Some drunk whistles at her when she passes by a bar,
Seguro que le enseñó a querer y luego a odiar.
He surely learned to love and then to hate from her.
La fina línea entre el placer y el sufrimiento,
The fine line between pleasure and suffering,
Esos cabrones son esclavos de tu cuerpo,
Those bastards are slaves to your body,
Tu solo necesitas vivir el momento,
You just need to live in the moment,
Pues la belleza se marchita con el tiempo
Because beauty fades with time
Y la esperanza de cambiar ya queda lejos,
And the hope of changing is already far away,
De esa mirada que te devuelve el espejo,
From that look that the mirror gives you back,
Te sientes viva de verdad cuando los matas,
You feel truly alive when you kill them,
Te sientes libre porque sabes que los atas
You feel free because you know you tie them down
Dicen que salta de cama en cama,
They say she jumps from bed to bed,
Yo creo que la envidia le crea mala fama,
I think envy gives her a bad name,
Es una buena actriz rodeada de malos actores,
She's a good actress surrounded by bad actors,
Que sueña con lugares mejores en los peores bares
Who dreams of better places in the worst bars
De barrios de bloques sin ascensores,
Of neighborhoods with blocks without elevators,
Quiere una piscina y un césped con aspersores,
She wants a pool and a lawn with sprinklers,
Lejos de caras conocidas y de rumores,
Away from familiar faces and rumors,
Rojo, púrpura y carmín son sus colores favoritos
Red, purple and carmine are her favorite colors
Y al llegar la primavera, florece,
And when spring arrives, she blooms,
Es cuando sale ligera de ropa,
That's when she goes out lightly clothed,
La he visto tantas veces sujetando una copa
I've seen her so many times holding a glass
Hasta que amanece
Until dawn
Como está un poco loca me parece que nunca piensa en septiembre,
Since she's a little crazy, I think she never thinks of September,
Simplemente vive en el presente para siempre,
She simply lives in the present forever,
Esos ojos que te hacen querer a una mujer,
Those eyes that make you love a woman,
Esa boca que te da placer y que te miente.
That mouth that gives you pleasure and that lies to you.
La fina línea entre el placer y el sufrimiento,
The fine line between pleasure and suffering,
Esos cabrones son esclavos de tu cuerpo,
Those bastards are slaves to your body,
Tu solo necesitas vivir el momento,
You just need to live in the moment,
Pues la belleza se marchita con el tiempo
Because beauty fades with time
Y la esperanza de cambiar ya queda lejos,
And the hope of changing is already far away,
De esa mirada que te devuelve el espejo,
From that look that the mirror gives you back,
Te sientes viva de verdad cuando los matas,
You feel truly alive when you kill them,
Te sientes libre porque sabes que los atas.
You feel free because you know you tie them down.





Writer(s): Boonie Mayfield


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.