Paroles et traduction Juaninacka - Carmín
Es
la
historia
de
Carmen,
This
is
Carmen's
story,
Hace
mucho
tiempo
que
quiero
contártela,
I've
been
wanting
to
tell
you
for
a
long
time,
Lo
notas
en
el
barrio
la
llaman
Carmín
por
sus
labios,
They
call
her
Carmine
in
the
neighborhood
because
of
her
lips,
Un
rojo
festín,
mírala
A
red
feast,
look
at
her
Camina
mientras
pasa,
la
nota
tiene
guasa,
She
walks
as
she
passes,
you
can
tell
she's
playful,
Dicen
que
cambia
más
de
novio
que
de
carcasa
en
el
móvil,
They
say
she
changes
boyfriends
more
than
phone
cases,
Los
deja
huérfanos
de
amor,
She
leaves
them
orphaned
of
love,
Carmín
no
se
compromete
porque
va
de
flor
en
flor
Carmine
doesn't
commit
because
she
goes
from
flower
to
flower
Y
es
normal
que
la
llames
o
le
escribas
And
it's
normal
that
you
call
or
text
her
Y
te
diga
que
salió
con
sus
amigas,
And
she
tells
you
she
went
out
with
her
friends,
No
se
priva
del
placer
de
una
mentira
She
doesn't
deprive
herself
of
the
pleasure
of
a
lie
Y
te
deja
en
el
banquillo
mientras
juega
en
otra
liga
And
leaves
you
on
the
bench
while
she
plays
in
another
league
Y
si
preguntas,
te
dirá
que
la
vida
es
corta,
And
if
you
ask,
she'll
tell
you
life
is
short,
Que
no
debes
preguntar
cosas
que
no
te
importan,
That
you
shouldn't
ask
things
that
don't
matter
to
you,
Todo
lo
que
se
es
el
deseo
All
I
know
is
the
desire
Que
siento
por
su
olor
a
café
cada
vez
que
la
veo.
I
feel
for
her
coffee
scent
every
time
I
see
her.
La
fina
línea
entre
el
placer
y
el
sufrimiento,
The
fine
line
between
pleasure
and
suffering,
Esos
cabrones
son
esclavos
de
tu
cuerpo,
Those
bastards
are
slaves
to
your
body,
Tu
solo
necesitas
vivir
el
momento,
You
just
need
to
live
in
the
moment,
Pues
la
belleza
se
marchita
con
el
tiempo
Because
beauty
fades
with
time
Y
la
esperanza
de
cambiar
ya
queda
lejos,
And
the
hope
of
changing
is
already
far
away,
De
esa
mirada
que
te
devuelve
el
espejo,
From
that
look
that
the
mirror
gives
you
back,
Te
sientes
viva
de
verdad
cuando
los
matas,
You
feel
truly
alive
when
you
kill
them,
Te
sientes
libre
porque
sabes
que
los
atas
You
feel
free
because
you
know
you
tie
them
down
Y
si
alguien
la
intentó
controlar,
And
if
anyone
tried
to
control
her,
Ella
le
enseñó
a
llorar,
a
vivir
en
un
bolero,
She
taught
him
to
cry,
to
live
in
a
bolero,
Dicen
que
hubo
uno
que
le
levantó
la
mano
They
say
there
was
one
who
raised
his
hand
to
her
Y
casi
la
perdió
cuando
cortó
por
lo
sano
And
almost
lost
her
when
she
cut
him
off
for
good
Otro
lo
intentó
con
flores
y
te
quieros
Another
tried
with
flowers
and
"I
love
you's"
Porque
quiso
ser
algo
más
que
un
hombre
florero,
Because
he
wanted
to
be
more
than
just
a
flower
vase
man,
Ella
le
dijo:
"tu
estás
verde,
corazón,
She
told
him:
"You're
green,
honey,
Y
yo
soy
rojo
carmín,
el
color
de
la
pasión
And
I'm
carmine
red,
the
color
of
passion
De
la
ropa
por
el
suelo,
por
el
salón,
Of
clothes
on
the
floor,
throughout
the
living
room,
Por
la
habitación,
y
de
despedida
un
chupetón
en
el
cuello",
Throughout
the
bedroom,
and
a
hickey
on
the
neck
as
a
farewell,"
Quiere
diversión,
no
más
dramas
ni
más
duelos,
She
wants
fun,
no
more
dramas
or
duels,
Ni
tu
corazón,
ni
más
dueños
ni
más
velos...
Not
your
heart,
no
more
owners
or
veils...
Piernas
de
terciopelo,
Velvet
legs,
Andares
terrenales
mejor
que
de
modelo,
Earthly
walks
better
than
a
model,
Le
silba
algún
borracho
cuando
pasa
por
un
bar,
Some
drunk
whistles
at
her
when
she
passes
by
a
bar,
Seguro
que
le
enseñó
a
querer
y
luego
a
odiar.
He
surely
learned
to
love
and
then
to
hate
from
her.
La
fina
línea
entre
el
placer
y
el
sufrimiento,
The
fine
line
between
pleasure
and
suffering,
Esos
cabrones
son
esclavos
de
tu
cuerpo,
Those
bastards
are
slaves
to
your
body,
Tu
solo
necesitas
vivir
el
momento,
You
just
need
to
live
in
the
moment,
Pues
la
belleza
se
marchita
con
el
tiempo
Because
beauty
fades
with
time
Y
la
esperanza
de
cambiar
ya
queda
lejos,
And
the
hope
of
changing
is
already
far
away,
De
esa
mirada
que
te
devuelve
el
espejo,
From
that
look
that
the
mirror
gives
you
back,
Te
sientes
viva
de
verdad
cuando
los
matas,
You
feel
truly
alive
when
you
kill
them,
Te
sientes
libre
porque
sabes
que
los
atas
You
feel
free
because
you
know
you
tie
them
down
Dicen
que
salta
de
cama
en
cama,
They
say
she
jumps
from
bed
to
bed,
Yo
creo
que
la
envidia
le
crea
mala
fama,
I
think
envy
gives
her
a
bad
name,
Es
una
buena
actriz
rodeada
de
malos
actores,
She's
a
good
actress
surrounded
by
bad
actors,
Que
sueña
con
lugares
mejores
en
los
peores
bares
Who
dreams
of
better
places
in
the
worst
bars
De
barrios
de
bloques
sin
ascensores,
Of
neighborhoods
with
blocks
without
elevators,
Quiere
una
piscina
y
un
césped
con
aspersores,
She
wants
a
pool
and
a
lawn
with
sprinklers,
Lejos
de
caras
conocidas
y
de
rumores,
Away
from
familiar
faces
and
rumors,
Rojo,
púrpura
y
carmín
son
sus
colores
favoritos
Red,
purple
and
carmine
are
her
favorite
colors
Y
al
llegar
la
primavera,
florece,
And
when
spring
arrives,
she
blooms,
Es
cuando
sale
ligera
de
ropa,
That's
when
she
goes
out
lightly
clothed,
La
he
visto
tantas
veces
sujetando
una
copa
I've
seen
her
so
many
times
holding
a
glass
Hasta
que
amanece
Until
dawn
Como
está
un
poco
loca
me
parece
que
nunca
piensa
en
septiembre,
Since
she's
a
little
crazy,
I
think
she
never
thinks
of
September,
Simplemente
vive
en
el
presente
para
siempre,
She
simply
lives
in
the
present
forever,
Esos
ojos
que
te
hacen
querer
a
una
mujer,
Those
eyes
that
make
you
love
a
woman,
Esa
boca
que
te
da
placer
y
que
te
miente.
That
mouth
that
gives
you
pleasure
and
that
lies
to
you.
La
fina
línea
entre
el
placer
y
el
sufrimiento,
The
fine
line
between
pleasure
and
suffering,
Esos
cabrones
son
esclavos
de
tu
cuerpo,
Those
bastards
are
slaves
to
your
body,
Tu
solo
necesitas
vivir
el
momento,
You
just
need
to
live
in
the
moment,
Pues
la
belleza
se
marchita
con
el
tiempo
Because
beauty
fades
with
time
Y
la
esperanza
de
cambiar
ya
queda
lejos,
And
the
hope
of
changing
is
already
far
away,
De
esa
mirada
que
te
devuelve
el
espejo,
From
that
look
that
the
mirror
gives
you
back,
Te
sientes
viva
de
verdad
cuando
los
matas,
You
feel
truly
alive
when
you
kill
them,
Te
sientes
libre
porque
sabes
que
los
atas.
You
feel
free
because
you
know
you
tie
them
down.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boonie Mayfield
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.