Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
lo
que
digo,
entiendo
a
los
demás
Ich
weiß,
was
ich
sage,
ich
verstehe
die
anderen
Cuando
me
miro
el
ombligo
Wenn
ich
auf
meinen
Nabel
schaue
Lo
hago
en
vivo
y
no
voy
de
divo,
fuera
el
abrigo
Ich
mache
es
live
und
spiele
nicht
die
Diva,
weg
mit
dem
Mantel
Tengo
testigos,
mando
en
la
tribu
Ich
habe
Zeugen,
ich
führe
den
Stamm
an
Letras
que
escribo,
notas
que
silbo
Texte,
die
ich
schreibe,
Noten,
die
ich
pfeife
Casado
con
el
sample,
nunca
me
divorcié
Verheiratet
mit
dem
Sample,
ich
habe
mich
nie
scheiden
lassen
Solo
me
fui
de
Rodriguez
como
Silvio
Ich
war
nur
'Rodriguez'
wie
Silvio
El
beat
de
Ciclo,
sangre
por
sangre
como
Miklo
Der
Beat
von
Ciclo,
Blut
für
Blut
wie
Miklo
Me
até
las
Reebok,
incendié
el
micro
Ich
band
meine
Reeboks,
zündete
das
Mikro
an
Son
las
y
pico
y
sigo
activo,
termina
el
libro
Es
ist
kurz
nach
X
Uhr
und
ich
bin
immer
noch
aktiv,
beende
das
Buch
Todo
es
lo
mismo:
se
enfría
el
porro,
se
calienta
el
litro
Alles
ist
dasselbe:
der
Joint
wird
kalt,
der
Liter
wird
warm
Todos
los
rumores
que
disipo,
la
vida
es
lucha
Alle
Gerüchte,
die
ich
zerstreue,
das
Leben
ist
ein
Kampf
La
mía
una
lucha
contra
los
estereotipos
Meins
ein
Kampf
gegen
die
Stereotypen
Estoy
tranquilo
jugando
solo
o
en
equipo
Ich
bin
ruhig,
spiele
allein
oder
im
Team
Mantengo
el
tipo,
ni
los
halagos
ni
los
pitos
Ich
bewahre
Haltung,
weder
das
Lob
noch
die
Pfiffe
Me
hacen
salir
de
mi
sitio.
Sólo
peleo
con
mis
vicios
Bringen
mich
aus
meiner
Fassung.
Ich
kämpfe
nur
mit
meinen
Lastern
Y
aunque
el
mito
me
alimenta
Und
obwohl
der
Mythos
mich
nährt
Yo
nunca
alimento
el
mito
Ich
nähre
niemals
den
Mythos
Ni
necesito
gritos
para
ser
oído
Noch
brauche
ich
Schreie,
um
gehört
zu
werden
Tan
cerca
como
el
próximo
latido
So
nah
wie
der
nächste
Herzschlag
Busco
el
sentido
de
la
vida
tras
años
dormido
Ich
suche
den
Sinn
des
Lebens
nach
Jahren
des
Schlafes
Salí
del
coma
en
un
descuido
Ich
erwachte
unachtsam
aus
dem
Koma
Y
los
maté
a
todos:
Beatrix
Kiddo
Und
ich
tötete
sie
alle:
Beatrix
Kiddo
Aislándome
del
ruido,
busco
en
este
sonido
Mich
vom
Lärm
isolierend,
suche
ich
in
diesem
Klang
Lo
que
soy,
lo
que
seré
y
lo
que
he
sido
Was
ich
bin,
was
ich
sein
werde
und
was
ich
gewesen
bin
Unos
me
ven
crecer,
otros
crecieron
conmigo
Einige
sehen
mich
wachsen,
andere
sind
mit
mir
gewachsen
Unos
tienen
esperanza
y
otros
White
Widow
Einige
haben
Hoffnung
und
andere
White
Widow
Hay
tormentas
en
la
calma
Es
gibt
Stürme
in
der
Ruhe
Palmas
y
ruidos
de
fondo
Klatschen
und
Hintergrundgeräusche
Y
algún
cuerpo
perdido
buscando
un
alma
Und
irgendein
verlorener
Körper
auf
der
Suche
nach
einer
Seele
Algo
podrido
aunque
alguno
se
salva
Etwas
Verdorbenes,
obwohl
sich
mancher
rettet
Y
al
alba
empieza
un
día
Und
im
Morgengrauen
beginnt
ein
Tag
Digno
de
artículo
de
Aníbal
Málvar
Würdig
eines
Artikels
von
Aníbal
Málvar
Será
el
karma,
no
lo
celebro
Es
wird
das
Karma
sein,
ich
feiere
es
nicht
En
un
bolsillo
el
Ventolín,
en
el
otro
el
Pueblo
In
einer
Tasche
das
Ventolin,
in
der
anderen
der
Pueblo
Sustancias
suben
al
cerebro
Substanzen
steigen
ins
Gehirn
Leal
a
mi
tierra
aunque
no
me
integro
Loyal
zu
meiner
Heimat,
obwohl
ich
mich
nicht
integriere
Si,
yo
soy
legal
aunque
trabaje
en
negro
Ja,
ich
bin
legal,
obwohl
ich
schwarz
arbeite
Me
gusta
sucio,
no
barro
ni
para
casa
Ich
mag
es
schmutzig,
ich
fege
nicht
mal
für
mein
eigenes
Haus
Con
mi
vicio
clase
A
Mit
meiner
Klasse-A-Sucht
Desde
que
estaba
en
la
plaza
Seit
ich
auf
dem
Platz
war
Fuego
y
brasas,
toma
dos
tazas
Feuer
und
Glut,
nimm
zwei
Tassen
Me
dije
a
mi
mismo
que
ser
yo
mismo
Ich
sagte
mir
selbst,
dass
ich
selbst
zu
sein
Iba
a
ser
mi
mejor
baza
Mein
bester
Trumpf
sein
würde
El
tiempo
pasa
y
pesan
las
maletas
Die
Zeit
vergeht
und
die
Koffer
wiegen
schwer
Porque
esta
mente
inquieta
Denn
dieser
ruhelose
Geist
Siempre
agarra
los
problemas
por
el
asa
Packt
die
Probleme
immer
am
Henkel
Momentos
capturados
en
una
gota
de
ámbar
Momente,
eingefangen
in
einem
Tropfen
Bernstein
Las
heridas
que
mas
duelen
Die
Wunden,
die
am
meisten
schmerzen
Son
las
que
no
sangran
Sind
die,
die
nicht
bluten
La
lanza
de
Longinos
en
mi
mano
Die
Lanze
des
Longinus
in
meiner
Hand
No
me
alcanzan
las
granadas
Die
Granaten
erreichen
mich
nicht
Aquí
solo
se
cansa
el
que
no
avanza
Hier
wird
nur
der
müde,
der
nicht
vorankommt
Caras
que
se
me
olvidan
Gesichter,
die
ich
vergesse
Miran
al
que
se
levanta
hasta
que
lo
ven
caer
Schauen
auf
den,
der
aufsteht,
bis
sie
ihn
fallen
sehen
Como
si
no
pasara
nada
Als
ob
nichts
geschehen
wäre
La
suerte
echada,
todo
es
fachada
Das
Los
ist
gefallen,
alles
ist
Fassade
En
la
encrucijada.
Nadie
se
alegra
Am
Scheideweg.
Niemand
freut
sich
Nadie
se
enfada
Niemand
ärgert
sich
La
historia
se
repite,
los
dados
están
trucados
Die
Geschichte
wiederholt
sich,
die
Würfel
sind
gezinkt
Lo
único
que
cambia
es
como
te
la
han
contado
Das
Einzige,
was
sich
ändert,
ist,
wie
man
sie
dir
erzählt
hat
Y
ahí
acaba
Und
da
endet
es
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Javier Calero Barranco, Juan Ignacio Guerrero Moreno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.