Juaninacka - Esto es un Atraco - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juaninacka - Esto es un Atraco




Esto es un Atraco
This is a Robbery
Se abre el telón y empieza la fiesta
The curtain opens and the party begins
Tengo una pregunta sin respuesta
I have a question without an answer
Me sobra tiempo pero siempre llego tarde, ya lo ves
I have plenty of time but I'm always late, you see
La puta vida que llevo es esta y me gusta
This damn life I lead is what it is and I like it
Soy un chulo de mierda atrapado en una persona modesta
I'm a shitty pimp trapped in a modest person
Mi cara en el cd suma o más bien resta
My face on the CD adds or rather subtracts
Mi mezcla está propuesta estrella como el gol de iniesta
My mix is a proposed star like Iniesta's goal
La vida es bella, si tengo música y botellas
Life is beautiful, if I have music and bottles
Si no es ella, vengo de la cara B
If it's not her, I come from the B-side
Lo que pienso de verdad no sale en una encuesta
What I really think doesn't come out in a survey
Todo el mundo lo sabe, sube
Everyone knows it, it goes up
Como el billete del AVE, la vida cuesta
Like the AVE ticket, life costs
Tengo que vivir así cuando la muerte gane la apuesta
I have to live like this when death wins the bet
Espero que te acuerdes de y de mi propuesta
I hope you remember me and my proposal
Canción protesta personal
Personal protest song
Soy un jugador de bascket profesional que encesta
I'm a professional basketball player who scores
Frank-T escribiendo la gran obra maestra
Frank-T writing the great masterpiece
Cada palabra es la yesca de mi chiste
Every word is the tinder of my joke
En el juego de la vida, mi vida extra
In the game of life, my extra life
Rapear es un arte, esto lo demuestra
Rapping is an art, this proves it
Y además es cosa nostra, no cosa vuestra.
And besides, it's Cosa Nostra, not yours.
Este es el trato, antes rapero muerto que ser un muñeco de trapo
This is the deal, I'd rather be a dead rapper than a rag doll
Hago lo necesario
I do what's necessary
Estaba en el barrio pensando en tirar un gajo y me subí al escenario
I was in the neighborhood thinking about throwing a joint and I got on stage
(Ya ves) Soy un capo
(You see) I'm a boss
(Tal vez) Lo puedes ver
(Maybe) You can see it
(Yo sé) Hacerlo guapo
(I know) How to do it well
(Tengo) Muy mal perder
(I am) A sore loser
(Y es que) no me tapo
(And that's why) I don't cover up
Si levantan las manos es porque estoy rapeando y esto es un atraco.
If they raise their hands it's because I'm rapping and this is a robbery.
Recuerdo que era una ameba flotando en el fango primordial y la evolución me puso a prueba
I remember I was an amoeba floating in the primordial mud and evolution put me to the test
Recuerdo sensaciones nuevas
I remember new sensations
Haciendo signos sobre tablillas de barro con punzones de madera
Making signs on clay tablets with wooden punches
Recuerdo querer olvidar
I remember wanting to forget
Y por suerte el Hate se me había adelantado inventando la borrachera.
And luckily Hate had beaten me to it by inventing drunkenness.
En esta era me he reencarnado en un fuera de serie, fuera de mi, del Betis, fuera Lopera y aquí
In this era I have reincarnated into something extraordinary, out of my mind, out of Betis, Lopera out and here
Fuera del ranking de oteras, claro que
Out of the ranking of sluts, of course
Yo seré salto de cadera hasta el día en que me muera
I will be a hip-hop head until the day I die
Más que el lenguaje y sus barreras
More than language and its barriers
Te pongo a ti y a tu mejor MC en la coctelera cuando quiera
I'll put you and your best MC in the shaker whenever I want
Pero no vengo a competir
But I'm not here to compete
Vengo a compartir en esta causa común como médicos sin fronteras
I come to share in this common cause like Doctors Without Borders
Las cosas ya no son lo que eran
Things are not what they used to be
Ahora el rapero se gana el respeto y la admiración con tiraeras
Now the rapper earns respect and admiration with diss tracks
Parece que el rap es la única música que no mancha a las fieras
It seems that rap is the only music that doesn't stain the beasts
Quieren que llueva maná chocolate y coreografás de fama.
They want it to rain manna, chocolate and Fame choreographies.
La sociedad está en la cama oyendo a Manolo Lama
Society is in bed listening to Manolo Lama
Más pobres que ayer y más ricos que mañana.
Poorer than yesterday and richer than tomorrow.
Este es el trato, antes rapero muerto que ser un muñeco de trapo
This is the deal, I'd rather be a dead rapper than a rag doll
Hago lo necesario
I do what's necessary
Estaba en el barrio pensando en tirar un gajo y me subí al escenario
I was in the neighborhood thinking about throwing a joint and I got on stage
(Ya ves) Soy un capo
(You see) I'm a boss
(Tal vez) Lo puedes ver
(Maybe) You can see it
(Yo sé) Hacerlo guapo
(I know) How to do it well
(Tengo) Muy mal perder
(I am) A sore loser
(Y es que) no me tapo
(And that's why) I don't cover up
Si levantan las manos es porque estoy rapeando y esto es un atraco.
If they raise their hands it's because I'm rapping and this is a robbery.
(Ya ves) Soy un capo
(You see) I'm a boss
(Tal vez) Lo puedes ver
(Maybe) You can see it
(Yo sé) Hacerlo guapo
(I know) How to do it well
(Tengo) Muy mal perder
(I am) A sore loser
(Y es que) no me tapo
(And that's why) I don't cover up
Si levantan las manos es porque estoy rapeando y esto es un atraco.
If they raise their hands it's because I'm rapping and this is a robbery.





Writer(s): Juan I Guerrero Moreno, David Rivilla Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.