Paroles et traduction Juaninacka - Esto es un Atraco
Esto es un Atraco
This is a Robbery
Se
abre
el
telón
y
empieza
la
fiesta
The
curtain
opens
and
the
party
begins
Tengo
una
pregunta
sin
respuesta
I
have
a
question
without
an
answer
Me
sobra
tiempo
pero
siempre
llego
tarde,
ya
lo
ves
I
have
plenty
of
time
but
I'm
always
late,
you
see
La
puta
vida
que
llevo
es
esta
y
me
gusta
This
damn
life
I
lead
is
what
it
is
and
I
like
it
Soy
un
chulo
de
mierda
atrapado
en
una
persona
modesta
I'm
a
shitty
pimp
trapped
in
a
modest
person
Mi
cara
en
el
cd
suma
o
más
bien
resta
My
face
on
the
CD
adds
or
rather
subtracts
Mi
mezcla
está
propuesta
estrella
como
el
gol
de
iniesta
My
mix
is
a
proposed
star
like
Iniesta's
goal
La
vida
es
bella,
si
tengo
música
y
botellas
Life
is
beautiful,
if
I
have
music
and
bottles
Si
no
es
ella,
vengo
de
la
cara
B
If
it's
not
her,
I
come
from
the
B-side
Lo
que
pienso
de
verdad
no
sale
en
una
encuesta
What
I
really
think
doesn't
come
out
in
a
survey
Todo
el
mundo
lo
sabe,
sube
Everyone
knows
it,
it
goes
up
Como
el
billete
del
AVE,
la
vida
cuesta
Like
the
AVE
ticket,
life
costs
Tengo
que
vivir
así
cuando
la
muerte
gane
la
apuesta
I
have
to
live
like
this
when
death
wins
the
bet
Espero
que
te
acuerdes
de
mí
y
de
mi
propuesta
I
hope
you
remember
me
and
my
proposal
Canción
protesta
personal
Personal
protest
song
Soy
un
jugador
de
bascket
profesional
que
encesta
I'm
a
professional
basketball
player
who
scores
Frank-T
escribiendo
la
gran
obra
maestra
Frank-T
writing
the
great
masterpiece
Cada
palabra
es
la
yesca
de
mi
chiste
Every
word
is
the
tinder
of
my
joke
En
el
juego
de
la
vida,
mi
vida
extra
In
the
game
of
life,
my
extra
life
Rapear
es
un
arte,
esto
lo
demuestra
Rapping
is
an
art,
this
proves
it
Y
además
es
cosa
nostra,
no
cosa
vuestra.
And
besides,
it's
Cosa
Nostra,
not
yours.
Este
es
el
trato,
antes
rapero
muerto
que
ser
un
muñeco
de
trapo
This
is
the
deal,
I'd
rather
be
a
dead
rapper
than
a
rag
doll
Hago
lo
necesario
I
do
what's
necessary
Estaba
en
el
barrio
pensando
en
tirar
un
gajo
y
me
subí
al
escenario
I
was
in
the
neighborhood
thinking
about
throwing
a
joint
and
I
got
on
stage
(Ya
ves)
Soy
un
capo
(You
see)
I'm
a
boss
(Tal
vez)
Lo
puedes
ver
(Maybe)
You
can
see
it
(Yo
sé)
Hacerlo
guapo
(I
know)
How
to
do
it
well
(Tengo)
Muy
mal
perder
(I
am)
A
sore
loser
(Y
es
que)
no
me
tapo
(And
that's
why)
I
don't
cover
up
Si
levantan
las
manos
es
porque
estoy
rapeando
y
esto
es
un
atraco.
If
they
raise
their
hands
it's
because
I'm
rapping
and
this
is
a
robbery.
Recuerdo
que
era
una
ameba
flotando
en
el
fango
primordial
y
la
evolución
me
puso
a
prueba
I
remember
I
was
an
amoeba
floating
in
the
primordial
mud
and
evolution
put
me
to
the
test
Recuerdo
sensaciones
nuevas
I
remember
new
sensations
Haciendo
signos
sobre
tablillas
de
barro
con
punzones
de
madera
Making
signs
on
clay
tablets
with
wooden
punches
Recuerdo
querer
olvidar
I
remember
wanting
to
forget
Y
por
suerte
el
Hate
se
me
había
adelantado
inventando
la
borrachera.
And
luckily
Hate
had
beaten
me
to
it
by
inventing
drunkenness.
En
esta
era
me
he
reencarnado
en
un
fuera
de
serie,
fuera
de
mi,
del
Betis,
fuera
Lopera
y
aquí
In
this
era
I
have
reincarnated
into
something
extraordinary,
out
of
my
mind,
out
of
Betis,
Lopera
out
and
here
Fuera
del
ranking
de
oteras,
claro
que
sí
Out
of
the
ranking
of
sluts,
of
course
Yo
seré
salto
de
cadera
hasta
el
día
en
que
me
muera
I
will
be
a
hip-hop
head
until
the
day
I
die
Más
que
el
lenguaje
y
sus
barreras
More
than
language
and
its
barriers
Te
pongo
a
ti
y
a
tu
mejor
MC
en
la
coctelera
cuando
quiera
I'll
put
you
and
your
best
MC
in
the
shaker
whenever
I
want
Pero
no
vengo
a
competir
But
I'm
not
here
to
compete
Vengo
a
compartir
en
esta
causa
común
como
médicos
sin
fronteras
I
come
to
share
in
this
common
cause
like
Doctors
Without
Borders
Las
cosas
ya
no
son
lo
que
eran
Things
are
not
what
they
used
to
be
Ahora
el
rapero
se
gana
el
respeto
y
la
admiración
con
tiraeras
Now
the
rapper
earns
respect
and
admiration
with
diss
tracks
Parece
que
el
rap
es
la
única
música
que
no
mancha
a
las
fieras
It
seems
that
rap
is
the
only
music
that
doesn't
stain
the
beasts
Quieren
que
llueva
maná
chocolate
y
coreografás
de
fama.
They
want
it
to
rain
manna,
chocolate
and
Fame
choreographies.
La
sociedad
está
en
la
cama
oyendo
a
Manolo
Lama
Society
is
in
bed
listening
to
Manolo
Lama
Más
pobres
que
ayer
y
más
ricos
que
mañana.
Poorer
than
yesterday
and
richer
than
tomorrow.
Este
es
el
trato,
antes
rapero
muerto
que
ser
un
muñeco
de
trapo
This
is
the
deal,
I'd
rather
be
a
dead
rapper
than
a
rag
doll
Hago
lo
necesario
I
do
what's
necessary
Estaba
en
el
barrio
pensando
en
tirar
un
gajo
y
me
subí
al
escenario
I
was
in
the
neighborhood
thinking
about
throwing
a
joint
and
I
got
on
stage
(Ya
ves)
Soy
un
capo
(You
see)
I'm
a
boss
(Tal
vez)
Lo
puedes
ver
(Maybe)
You
can
see
it
(Yo
sé)
Hacerlo
guapo
(I
know)
How
to
do
it
well
(Tengo)
Muy
mal
perder
(I
am)
A
sore
loser
(Y
es
que)
no
me
tapo
(And
that's
why)
I
don't
cover
up
Si
levantan
las
manos
es
porque
estoy
rapeando
y
esto
es
un
atraco.
If
they
raise
their
hands
it's
because
I'm
rapping
and
this
is
a
robbery.
(Ya
ves)
Soy
un
capo
(You
see)
I'm
a
boss
(Tal
vez)
Lo
puedes
ver
(Maybe)
You
can
see
it
(Yo
sé)
Hacerlo
guapo
(I
know)
How
to
do
it
well
(Tengo)
Muy
mal
perder
(I
am)
A
sore
loser
(Y
es
que)
no
me
tapo
(And
that's
why)
I
don't
cover
up
Si
levantan
las
manos
es
porque
estoy
rapeando
y
esto
es
un
atraco.
If
they
raise
their
hands
it's
because
I'm
rapping
and
this
is
a
robbery.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan I Guerrero Moreno, David Rivilla Garcia
Album
Hellboyz
date de sortie
07-06-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.