Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estoy en Casa
Ich bin zu Hause
Flotando
con
el
beat,
compa,
llegué
hasta
aquí
Schwebend
mit
dem
Beat,
Kumpel,
kam
ich
bis
hierher
Y
vi
que
muchos
notas
viven
en
la
pompa
Und
ich
sah,
dass
viele
Typen
in
Saus
und
Braus
leben
Asi
que
lo
haré
por
mi
porque
lo
que
hago
no
es
un
souvenir
Also
mache
ich
es
für
mich,
denn
was
ich
tue,
ist
kein
Souvenir
Dentro
de
la
cesta
de
la
compra
Im
Einkaufskorb
¿Percibes
esto
como
ruido?
Nimmst
du
das
als
Lärm
wahr?
¿Dificil
de
escuchar?
Corta,
no
tiene
sentido
Schwer
zu
hören?
Hör
auf,
es
hat
keinen
Sinn
Soy
de
los
convencidos
Ich
gehöre
zu
den
Überzeugten
Soñando
despierto
mundos
prestados
Tagträumend
von
geliehenen
Welten
Moviendome
en
la
sombra
como
un
golpe
de
estado
Mich
im
Schatten
bewegend
wie
ein
Staatsstreich
Hasta
que
salgo
a
la
luz,
filtro
sonidos
molestos
Bis
ich
ans
Licht
komme,
filtere
ich
störende
Geräusche
Un
pensamiento
crítico
es
un
pensamiento
honesto
Ein
kritisches
Denken
ist
ein
ehrliches
Denken
Sigo
pensando
eso,
Sevilla
como
Ernesto
Ich
denke
das
immer
noch,
Sevilla
wie
Ernesto
No
veo
reyes
muertos,
veo
reyes
puestos
dentro
Ich
sehe
keine
toten
Könige,
ich
sehe
eingesetzte
Könige
drinnen
Fuera
de
contexto,
buscando
un
nexo
Außerhalb
des
Kontexts,
auf
der
Suche
nach
einer
Verbindung
Recuerdo
empezar
en
esto,
la
luz
de
un
flexo
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
damit
anfing,
das
Licht
einer
Schreibtischlampe
Recuerdo
el
éxodo,
el
éxito,
y
el
fracaso
Ich
erinnere
mich
an
den
Exodus,
den
Erfolg
und
das
Scheitern
La
alegría
y
la
tristeza
en
el
fondo
del
mismo
vaso.
Estoy
en
casa
Die
Freude
und
die
Traurigkeit
am
Boden
desselben
Glases.
Ich
bin
zu
Hause
Viéndolas
venir,
el
tiempo
es
lo
que
pasa
Sehe
sie
kommen,
die
Zeit
ist
das,
was
vergeht
Dando
una
palmada
con
la
mano
abierta,
como
un
César
Klatschend
mit
der
offenen
Hand,
wie
ein
Cäsar
En
mi
salsa
In
meinem
Element
Cocinando
de
verdad,
ignorando
pistas
falsas
Wirklich
kochend,
falsche
Fährten
ignorierend
Con
las
manos
en
el
aire
y
los
pies
en
la
tierra
Mit
den
Händen
in
der
Luft
und
den
Füßen
auf
dem
Boden
Desde
Andalucia
al
mundo,
lógico
Von
Andalusien
in
die
Welt,
logisch
Amo
a
mi
tierra
como
un
hijo
pródigo
Ich
liebe
meine
Heimat
wie
ein
verlorener
Sohn
Llega
el
santo,
tiro
y
llega
el
tanto
Der
Moment
ist
da,
ich
schieße
und
der
Punkt
kommt
Solo
soy
un
killa
en
un
nuevo
ciclo:
morir
soñando
Ich
bin
nur
ein
Killa
in
einem
neuen
Zyklus:
träumend
sterben
Nadie
es
tan
listo,
nadie
es
tan
bueno
Niemand
ist
so
schlau,
niemand
ist
so
gut
Yo
soy
el
especialista,
el
más
por
menos
Ich
bin
der
Spezialist,
das
Meiste
für
Weniger
Sonando
serio,
ebrio
de
imágenes
y
ecos
Ernst
klingend,
trunken
von
Bildern
und
Echos
Cultivo
de
interior,
agua
hirviendo
y
té
de
Marruecos
Indoor-Anbau,
kochendes
Wasser
und
Tee
aus
Marokko
A
por
el
récord,
grabando,
y
el
récord
sigue
sonando
Auf
zum
Rekord,
aufnehmend,
und
der
Rekord
läuft
weiter
20
años
en
el
mismo
bando
20
Jahre
auf
derselben
Seite
Desde
Andalucía
al
mundo
lo
estoy
soltando
Von
Andalusien
in
die
Welt
lasse
ich
es
raus
Sin
ver
la
tele
pero
peleando
por
el
mando
Ohne
fernzusehen,
aber
um
die
Fernbedienung
kämpfend
Entre
papeles.
Mientras
el
género
muere
Zwischen
Papieren.
Während
das
Genre
stirbt
Y
vuelve
a
nacer
envuelto
en
abrigos
de
pieles
Und
wiedergeboren
wird,
gehüllt
in
Pelzmäntel
Nunca
me
he
sentido
especial
y
ahora
menos
Ich
habe
mich
nie
besonders
gefühlt
und
jetzt
noch
weniger
No
quiero
una
parte
del
pastel
sino
el
relleno.
Estoy
en
casa
Ich
will
kein
Stück
vom
Kuchen,
sondern
die
Füllung.
Ich
bin
zu
Hause
Viéndolas
venir,
el
tiempo
es
lo
que
pasa
Sehe
sie
kommen,
die
Zeit
ist
das,
was
vergeht
Dando
una
palmada
con
la
mano
abierta,
como
un
César
Klatschend
mit
der
offenen
Hand,
wie
ein
Cäsar
En
mi
salsa
In
meinem
Element
Cocinando
de
verdad,
ignorando
pistas
falsas
Wirklich
kochend,
falsche
Fährten
ignorierend
Con
las
manos
en
el
aire
y
los
pies
en
la
tierra
Mit
den
Händen
in
der
Luft
und
den
Füßen
auf
dem
Boden
Seguid
los
pasos
de
otros
Folgt
den
Schritten
anderer
Yo
veo
vuestra
forma
y
sereis
vosotros
hasta
el
ocaso
Ich
sehe
eure
Art
und
ihr
werdet
ihr
selbst
sein
bis
zum
Untergang
Muchos
menús
diferentes
en
el
mismo
plato
Viele
verschiedene
Menüs
auf
demselben
Teller
Distintas
personas
con
los
mismos
zapatos
Verschiedene
Personen
mit
denselben
Schuhen
Y
un
mundo
plano,
veterano
de
luces
y
altavoces
Und
eine
flache
Welt,
Veteran
von
Lichtern
und
Lautsprechern
Es
lo
mio
hermano,
ya
me
conoces
Das
ist
mein
Ding,
Bruder,
du
kennst
mich
schon
Pongo
al
vegano
a
comer
carne,
oigo
voces
Ich
bringe
den
Veganer
dazu,
Fleisch
zu
essen,
ich
höre
Stimmen
Me
estan
gastando
la
paciencia
de
tanto
roce
Sie
strapazieren
meine
Geduld
durch
so
viel
Reibung
Me
dan
vergüenza
esos
fakes
bro,
son
las
doce,
cenicienta
Diese
Fakes
sind
mir
peinlich,
Bro,
es
ist
zwölf,
Aschenputtel
¿Quien
de
esos
vendidos
dijo
que
yo
estaba
en
venta?
Wer
von
diesen
Ausverkauften
hat
gesagt,
dass
ich
zu
verkaufen
wäre?
No
brillaréis
de
verdad
hasta
que
me
retire
Ihr
werdet
nicht
wirklich
glänzen,
bis
ich
mich
zurückziehe
Y
ya
veremos
cuantos
estáis
en
forma
a
los
cuarenta
Und
wir
werden
sehen,
wie
viele
von
euch
mit
vierzig
noch
in
Form
sind
Cuando
el
tiempo
pida
cuentas
Wenn
die
Zeit
Rechenschaft
fordert
Yo
hice
un
pacto
conmigo
mismo
Ich
habe
einen
Pakt
mit
mir
selbst
geschlossen
Y
lo
cumpliré
aunque
me
arrepienta
Und
ich
werde
ihn
erfüllen,
auch
wenn
ich
es
bereue
Asi
soy
de
serio
y
tengo
ese
misterio
de
asesino
en
serie
So
ernst
bin
ich
und
ich
habe
dieses
Geheimnis
eines
Serienmörders
Cuando
estoy
de
vuelta
a
los
noventa
Wenn
ich
zurück
in
den
Neunzigern
bin
Estoy
en
casa
Ich
bin
zu
Hause
Viéndolas
venir,
el
tiempo
es
lo
que
pasa
Sehe
sie
kommen,
die
Zeit
ist
das,
was
vergeht
Dando
una
palmada
con
la
mano
abierta,
como
un
César
Klatschend
mit
der
offenen
Hand,
wie
ein
Cäsar
En
mi
salsa
In
meinem
Element
Cocinando
de
verdad,
ignorando
pistas
falsas
Wirklich
kochend,
falsche
Fährten
ignorierend
Con
las
manos
en
el
aire
y
los
pies
en
la
tierra
Mit
den
Händen
in
der
Luft
und
den
Füßen
auf
dem
Boden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): juan ignacio guerrero moreno, alfonso ramirez cano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.