Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ellos
sueñan
con
el
cielo
Sie
träumen
vom
Himmel
Yo
sueño
con
un
kelo
con
calefacción
en
el
suelo
Ich
träume
von
einer
Bude
mit
Fußbodenheizung
Sin
cucarachas,
sueño
con
cumpleaños
con
regalos
caros
Ohne
Kakerlaken,
ich
träume
von
Geburtstagen
mit
teuren
Geschenken
Tengo
pesadillas
con
la
cola
del
paro,
y
la
comida
de
lata
Ich
habe
Albträume
von
der
Schlange
beim
Arbeitsamt
und
Dosenfutter
Mi
ropa
más
cara
en
verdad
es
barata
Meine
teuerste
Kleidung
ist
eigentlich
billig
Mi
cara
de
clase
obrera
me
delata
Mein
Arbeiterklassengesicht
verrät
mich
Me
ata
a
una
tele
de
plasma
Es
fesselt
mich
an
einen
Plasmafernseher
Y
a
la
letra
de
un
coche
de
una
marca
barata
Und
an
die
Raten
für
ein
Auto
einer
Billigmarke
Mis
cadenas
no
son
de
oro
blanco,
son
de
plata
Meine
Ketten
sind
nicht
aus
Weißgold,
sie
sind
aus
Silber
Mis
raíces
son
amargas,
sueño
con
ser
flor
y
nata
Meine
Wurzeln
sind
bitter,
ich
träume
davon,
zur
Crème
de
la
Crème
zu
gehören
Que
llueve
dinero
y
me
familia
se
moja
Dass
es
Geld
regnet
und
meine
Familie
nass
wird
Para
mí
la
felicidad
para
ti
la
alfombra
roja.
Für
mich
das
Glück,
für
dich
der
rote
Teppich.
Tengo
fe
en
que
mi
hermano
no
ponga
más
copas,
Ich
habe
Glauben
daran,
dass
mein
Bruder
keine
Drinks
mehr
servieren
muss,
En
que
mi
mujer
no
tenga
que
doblar
mas
ropa,
Dass
meine
Frau
keine
Wäsche
mehr
falten
muss,
En
no
calentar
mas
sopa,
de
sobre
Dass
ich
keine
Tütensuppe
mehr
aufwärmen
muss,
Para
cenar,
en
olvidar
lo
que
es
ser
pobre.
Zum
Abendessen,
daran,
zu
vergessen,
was
es
heißt,
arm
zu
sein.
Tengo
mucha
fe
en
cómo
podría
ser
Ich
habe
großen
Glauben
daran,
wie
es
sein
könnte
Sueño
con
vivir
para
ver
Ich
träume
davon,
zu
leben,
um
es
zu
sehen
Quiero
algo
mejor
porque
tengo
la
esperanza
Ich
will
etwas
Besseres,
weil
ich
die
Hoffnung
habe
De
que
se
inclinara
la
balanza
a
mi
favor.
Dass
sich
die
Waage
zu
meinen
Gunsten
neigen
wird.
Tengo
sed,
no
bebo
coca
cola
fría
Ich
habe
Durst,
ich
trinke
keine
kalte
Coca
Cola
Sino
Cabernet
gran
reserva
en
mis
fantasías
Sondern
Cabernet
Gran
Reserva
in
meinen
Fantasien
Sueño
con
morder
la
tarta
Ich
träume
davon,
vom
Kuchen
abzubeißen
Con
no
abandonar
el
restaurante
al
ver
los
precios
de
la
carta
Davon,
das
Restaurant
nicht
verlassen
zu
müssen,
wenn
ich
die
Preise
auf
der
Karte
sehe
Y
pasar
vergüenza,
la
realidad
es
Und
mich
zu
schämen,
die
Realität
ist
Que
vivimos
por
encima
de
nuestras
posibilidades
Dass
wir
über
unsere
Verhältnisse
leben
Lo
vemos
normal
Wir
sehen
es
als
normal
an
Pero
la
realidad
es
esta
seguridad
social
Aber
die
Realität
ist
diese
Sozialversicherung
Ni
Sanitas
ni
Adeslas
Nicht
Sanitas
oder
Adeslas
Tengo
fe,
será
bonito
Ich
habe
Glauben,
es
wird
schön
sein
Ver
el
final
del
engaño
del
finiquito
Das
Ende
des
Betrugs
mit
der
Abfindung
zu
sehen
Sueño
con
una
cocina
americana
Ich
träume
von
einer
offenen
Küche
Con
angelitos
negros
que
venden
pañuelos
7 días
a
la
semana
Von
schwarzen
Engelchen,
die
7 Tage
die
Woche
Taschentücher
verkaufen
En
los
semáforos
del
centro
An
den
Ampeln
im
Zentrum
Yo
también
sé
lo
que
es
sentirse
tan
fuera
y
a
la
vez
tan
dentro
Ich
weiß
auch,
wie
es
ist,
sich
so
außen
vor
und
gleichzeitig
so
mittendrin
zu
fühlen
Tengo
fe
como
Bin
Laden
pero
no
mato
Ich
habe
Glauben
wie
Bin
Laden,
aber
ich
töte
nicht
Más
bien
tengo
fe
como
Oliver
Atton
Eher
habe
ich
Glauben
wie
Oliver
Atom
Tengo
mucha
fe
en
cómo
podría
ser
Ich
habe
großen
Glauben
daran,
wie
es
sein
könnte
Sueño
con
vivir
para
ver
Ich
träume
davon,
zu
leben,
um
es
zu
sehen
Quiero
algo
mejor
porque
tengo
la
esperanza
Ich
will
etwas
Besseres,
weil
ich
die
Hoffnung
habe
De
que
se
inclinara
la
balanza
a
mi
favor.
Dass
sich
die
Waage
zu
meinen
Gunsten
neigen
wird.
La
gente
sueña
despierta
Die
Leute
träumen
mit
offenen
Augen
Sin
fe
en
un
mundo
de
ventanas
sin
barrotes
y
puertas
abiertas
Ohne
Glauben
an
eine
Welt
mit
Fenstern
ohne
Gitter
und
offenen
Türen
Solo
se
que
eso
que
llaman
normal
no
existe
Ich
weiß
nur,
dass
das,
was
sie
normal
nennen,
nicht
existiert
Y
que
el
autobús
no
llega
nunca
puntal
Und
dass
der
Bus
nie
pünktlich
kommt
Pero
tengo
fe
en
llegar
a
tiempo
Aber
ich
habe
Glauben
daran,
rechtzeitig
anzukommen
Y
si
no
puede
ser
en
que
alguien
me
acompaña
en
el
sentimiento
Und
wenn
das
nicht
geht,
dass
jemand
mit
mir
fühlt
Este
es
un
mundo
de
clases
y
suertes
Dies
ist
eine
Welt
der
Klassen
und
des
Glücks
Si
todo
va
bien,
si
todo
va
mal
de
vida
y
de
muerte
Ob
alles
gut
geht,
ob
alles
schlecht
geht,
auf
Leben
und
Tod
Tengo
fe
en
ideales
reales
Ich
habe
Glauben
an
echte
Ideale
No
de
boquilla
en
remedios
para
grandes
males
Nicht
nur
Lippenbekenntnisse,
an
Heilmittel
für
große
Übel
Rapeo
en
Sevilla
desde
que
era
una
locura
Ich
rappe
in
Sevilla,
seit
es
verrückt
war
El
gobierno
y
el
estrés
me
pasan
factura
Die
Regierung
und
der
Stress
fordern
ihren
Tribut
von
mir
Tengo
fe
en
coger
mi
vida
y
darle
la
vuelta
Ich
habe
Glauben
daran,
mein
Leben
zu
nehmen
und
es
umzukrempeln
Saber
lo
que
se
siente
cuando
la
tienes
resuelta
Zu
wissen,
wie
es
sich
anfühlt,
wenn
man
es
geschafft
hat
Será
difícil
pero
tienes
que
comprender
Es
wird
schwierig
sein,
aber
du
musst
verstehen
Que
tengo
mucho
que
ganar
y
poco
que
perder.
Dass
ich
viel
zu
gewinnen
und
wenig
zu
verlieren
habe.
Tengo
mucha
fe
en
cómo
podría
ser
Ich
habe
großen
Glauben
daran,
wie
es
sein
könnte
Sueño
con
vivir
para
ver
Ich
träume
davon,
zu
leben,
um
es
zu
sehen
Quiero
algo
mejor
porque
tengo
la
esperanza
Ich
will
etwas
Besseres,
weil
ich
die
Hoffnung
habe
De
que
se
inclinara
la
balanza
a
mi
favor.
Dass
sich
die
Waage
zu
meinen
Gunsten
neigen
wird.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aitor Millan Fernandez, Juan I Guerrero Moreno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.