Paroles et traduction Juaninacka - Fe
Ellos
sueñan
con
el
cielo
Они
мечтают
о
небесах,
Yo
sueño
con
un
kelo
con
calefacción
en
el
suelo
а
я
мечтаю
о
квартире
с
подогревом
пола,
Sin
cucarachas,
sueño
con
cumpleaños
con
regalos
caros
без
тараканов,
мечтаю
о
днях
рождения
с
дорогими
подарками.
Tengo
pesadillas
con
la
cola
del
paro,
y
la
comida
de
lata
Мне
снятся
кошмары
об
очередях
на
бирже
труда
и
консервах.
Mi
ropa
más
cara
en
verdad
es
barata
Моя
самая
дорогая
одежда
на
самом
деле
дешевка.
Mi
cara
de
clase
obrera
me
delata
Мое
лицо
рабочего
класса
меня
выдает.
Me
ata
a
una
tele
de
plasma
Меня
приковывает
к
плазменному
телевизору
Y
a
la
letra
de
un
coche
de
una
marca
barata
и
к
кредиту
на
дешевую
машину.
Mis
cadenas
no
son
de
oro
blanco,
son
de
plata
Мои
цепи
не
из
белого
золота,
а
из
серебра.
Mis
raíces
son
amargas,
sueño
con
ser
flor
y
nata
Мои
корни
горьки,
мечтаю
стать
сливками
общества,
Que
llueve
dinero
y
me
familia
se
moja
чтобы
деньги
лились
рекой,
и
моя
семья
промокла
под
ними.
Para
mí
la
felicidad
para
ti
la
alfombra
roja.
Для
меня
счастье,
для
тебя
— красная
дорожка.
Tengo
fe
en
que
mi
hermano
no
ponga
más
copas,
Я
верю,
что
мой
брат
перестанет
пить,
En
que
mi
mujer
no
tenga
que
doblar
mas
ropa,
что
моей
жене
не
придется
больше
стирать
горы
одежды,
En
no
calentar
mas
sopa,
de
sobre
что
не
придется
больше
разогревать
суп
из
пакетика
Para
cenar,
en
olvidar
lo
que
es
ser
pobre.
на
ужин,
что
я
забуду,
что
такое
быть
бедным.
Tengo
mucha
fe
en
cómo
podría
ser
Я
очень
верю
в
то,
каким
все
может
быть.
Sueño
con
vivir
para
ver
Мечтаю
дожить
до
этого.
Quiero
algo
mejor
porque
tengo
la
esperanza
Я
хочу
лучшего,
потому
что
надеюсь,
De
que
se
inclinara
la
balanza
a
mi
favor.
что
чаша
весов
склонится
в
мою
пользу.
Tengo
sed,
no
bebo
coca
cola
fría
Меня
мучает
жажда,
но
я
не
пью
холодную
колу,
Sino
Cabernet
gran
reserva
en
mis
fantasías
а
Cabernet
Gran
Reserva
в
моих
фантазиях.
Sueño
con
morder
la
tarta
Мечтаю
откусить
кусок
торта,
Con
no
abandonar
el
restaurante
al
ver
los
precios
de
la
carta
не
покидать
ресторан,
увидев
цены
в
меню
Y
pasar
vergüenza,
la
realidad
es
и
не
испытывать
стыда.
Реальность
такова,
Que
vivimos
por
encima
de
nuestras
posibilidades
что
мы
живем
не
по
средствам.
Lo
vemos
normal
Мы
считаем
это
нормальным,
Pero
la
realidad
es
esta
seguridad
social
но
реальность
— это
наша
система
социального
обеспечения,
Ni
Sanitas
ni
Adeslas
а
не
частные
клиники.
Tengo
fe,
será
bonito
Я
верю,
что
будет
прекрасно
Ver
el
final
del
engaño
del
finiquito
увидеть
конец
обмана
с
мизерным
выходным
пособием.
Sueño
con
una
cocina
americana
Мечтаю
об
американской
кухне,
Con
angelitos
negros
que
venden
pañuelos
7 días
a
la
semana
о
темнокожих
ангелочках,
продающих
платки
7 дней
в
неделю
En
los
semáforos
del
centro
на
светофорах
в
центре
города.
Yo
también
sé
lo
que
es
sentirse
tan
fuera
y
a
la
vez
tan
dentro
Я
тоже
знаю,
каково
это
— чувствовать
себя
таким
чужим
и
одновременно
таким
своим.
Tengo
fe
como
Bin
Laden
pero
no
mato
У
меня
вера,
как
у
Бен
Ладена,
но
я
не
убиваю.
Más
bien
tengo
fe
como
Oliver
Atton
Скорее,
у
меня
вера,
как
у
Оливера
Атона.
Tengo
mucha
fe
en
cómo
podría
ser
Я
очень
верю
в
то,
каким
все
может
быть.
Sueño
con
vivir
para
ver
Мечтаю
дожить
до
этого.
Quiero
algo
mejor
porque
tengo
la
esperanza
Я
хочу
лучшего,
потому
что
надеюсь,
De
que
se
inclinara
la
balanza
a
mi
favor.
что
чаша
весов
склонится
в
мою
пользу.
La
gente
sueña
despierta
Люди
мечтают
наяву,
Sin
fe
en
un
mundo
de
ventanas
sin
barrotes
y
puertas
abiertas
без
веры,
в
мире
окон
без
решеток
и
открытых
дверей.
Solo
se
que
eso
que
llaman
normal
no
existe
Я
знаю
лишь
то,
что
то,
что
называют
нормальным,
не
существует,
Y
que
el
autobús
no
llega
nunca
puntal
и
что
автобус
никогда
не
приходит
вовремя.
Pero
tengo
fe
en
llegar
a
tiempo
Но
я
верю,
что
приду
вовремя,
Y
si
no
puede
ser
en
que
alguien
me
acompaña
en
el
sentimiento
а
если
нет,
то
кто-то
разделит
со
мной
это
чувство.
Este
es
un
mundo
de
clases
y
suertes
Это
мир
классов
и
удачи.
Si
todo
va
bien,
si
todo
va
mal
de
vida
y
de
muerte
Все
идет
хорошо,
все
идет
плохо
— вопрос
жизни
и
смерти.
Tengo
fe
en
ideales
reales
Я
верю
в
реальные
идеалы,
No
de
boquilla
en
remedios
para
grandes
males
а
не
в
пустые
слова
о
лекарствах
от
больших
бед.
Rapeo
en
Sevilla
desde
que
era
una
locura
Я
читаю
рэп
в
Севилье
с
тех
пор,
как
это
было
безумием.
El
gobierno
y
el
estrés
me
pasan
factura
Правительство
и
стресс
выставляют
мне
счет.
Tengo
fe
en
coger
mi
vida
y
darle
la
vuelta
Я
верю,
что
возьму
свою
жизнь
и
переверну
ее,
Saber
lo
que
se
siente
cuando
la
tienes
resuelta
узнаю,
что
чувствуешь,
когда
все
решено.
Será
difícil
pero
tienes
que
comprender
Это
будет
трудно,
но
ты
должна
понять,
Que
tengo
mucho
que
ganar
y
poco
que
perder.
что
мне
многое
нужно
приобрести,
и
мало
что
терять.
Tengo
mucha
fe
en
cómo
podría
ser
Я
очень
верю
в
то,
каким
все
может
быть.
Sueño
con
vivir
para
ver
Мечтаю
дожить
до
этого.
Quiero
algo
mejor
porque
tengo
la
esperanza
Я
хочу
лучшего,
потому
что
надеюсь,
De
que
se
inclinara
la
balanza
a
mi
favor.
что
чаша
весов
склонится
в
мою
пользу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aitor Millan Fernandez, Juan I Guerrero Moreno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.