Juaninacka - Hellboyz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juaninacka - Hellboyz




Hellboyz
Hellboyz
Hellboys, venimos del infierno
Hellboys, we come from hell
Tenemos un demonio encerrado en el cuaderno
We have a demon locked up in our notebook
Somos la tempestad después de la calma
We are the storm after the calm
Solo quiero sacar mis versos del alma
I just want to get my verses out of my soul
Hellboys, venimos del infierno
Hellboys, we come from hell
Tenemos un demonio encerrado en el cuaderno
We have a demon locked up in our notebook
Somos la tempestad después de la calma
We are the storm after the calm
Solo quiero sacar mis versos del alma
I just want to get my verses out of my soul
Es trágico entender que el tiempo te vuelve un cínico
It's tragic to understand that time turns you into a cynic
Que los sentimientos son un proceso químico
That feelings are a chemical process
Yo era un nostálgico de bajo estado anímico
I was a nostalgic with a low mood
Y humor sarcástico, el clásico ejemplo clínico de deterioro físico
And sarcastic humor, the classic clinical example of physical deterioration
En este mundo clonico
In this cloned world
Hasta que por fin tuve un despertar sónico
Until I finally had a sonic awakening
Fue mágico tener algo que me hizo sentir único
It was magical to have something that made me feel unique
Tan legendario como un lenguaje único-moderno
As legendary as a unique-modern language
No volveré a estar enfermo, con mi medicina y mi cuaderno
I will not be sick again, with my medicine and my notebook
Solo soy un chico del infierno, ardiendo, en el fuego eterno contando lo que estoy viviendo
I'm just a boy from hell, burning, in the eternal fire telling what I'm living
Viendolas venir en este mundo moderno
Seeing them coming in this modern world
De cerdos con dinero y por venir incierto
Of pigs with money and an uncertain future
Un nota despierto de la clásica, con snikers en los pies y sudaderas básicas
A note awake from the classic, with sneakers on my feet and basic sweatshirts
Hellboys, venimos del infierno
Hellboys, we come from hell
Tenemos un demonio encerrado en el cuaderno
We have a demon locked up in our notebook
Somos la tempestad después de la calma
We are the storm after the calm
Solo quiero sacar mis versos del alma
I just want to get my verses out of my soul
Hellboys, venimos del infierno
Hellboys, we come from hell
Tenemos un demonio encerrado en el cuaderno
We have a demon locked up in our notebook
Somos la tempestad después de la calma
We are the storm after the calm
Solo quiero sacar mis versos del alma
I just want to get my verses out of my soul
Hey!
Hey!
El mundo arde y yo sin quemarme
The world burns and I don't burn
El arte está en todas partes
Art is everywhere
Somos del sur, tenemos lo más caliente
We are from the south, we have the hottest
Esto no se come el esmalte de los dientes pero es droga
This does not eat the enamel of the teeth but it is a drug
Llevo tiempo en esto desde mi primer maxi
I've been in this for a long time since my first maxi
Me tienen más respeto que al contador de un taxi
They have more respect for me than for a taxi counter
Sin dinero fácil, mucho paparazzi, mucho ego grande, mucho orgullo frágil
No easy money, a lot of paparazzi, a lot of big ego, a lot of fragile pride
Voy a hacer que exploten como si fueran ...
I'm going to make them explode as if they were ...
Esto es trabajo para una mente ágil
This is a job for an agile mind
Solo que lo llevo dentro, que no soy el terremoto sino el epicentro
I just know that I carry it inside, that I am not the earthquake but the epicenter
Rapeando me siento contento, me apunto un tanto, me reinvento en el encanto del momento
Rapping makes me feel happy, I score a point, I reinvent myself in the charm of the moment
El talento es algo divino y yo soy un santo, un cuento chino, si no convierto el agua en vino
Talent is something divine and I am a saint, a Chinese tale, if I do not turn water into wine
Primo, no te aguanto ya, no sabes que el rap es la legua universal y se habla más que el esperanto
Cousin, I can't stand you anymore, you don't know that rap is the universal language and it is spoken more than Esperanto
Hellboys, venimos del infierno
Hellboys, we come from hell
Tenemos un demonio encerrado en el cuaderno
We have a demon locked up in our notebook
Somos la tempestad después de la calma
We are the storm after the calm
Solo quiero sacar mis versos del alma
I just want to get my verses out of my soul
Hellboys, venimos del infierno
Hellboys, we come from hell
Tenemos un demonio encerrado en el cuaderno
We have a demon locked up in our notebook
Somos la tempestad después de la calma
We are the storm after the calm
Solo quiero sacar mis versos del alma
I just want to get my verses out of my soul
Puertas, ventanas, ceras, cemento, muros palabras que se lleva el viento
Doors, windows, waxes, cement, walls words that the wind carries away
Harto de cambiar el tiempo por dinero
Tired of exchanging time for money
De nubes que tapan el sol de cuestas de enero
Of clouds that cover the sun from the slopes of January
Y en Febrero romperé cerraduras y barreras
And in February I will break locks and barriers
No voy a vivir más esperando a quien no espera
I'm not going to live anymore waiting for those who don't wait
En este mundo falso donde existen las fronteras
In this false world where borders exist
Somos como el asfalto que cubre las carreteras
We are like the asphalt that covers the roads
Hellboys, venimos del infierno
Hellboys, we come from hell
Tenemos un demonio encerrado en el cuaderno
We have a demon locked up in our notebook
Somos la tempestad después de la calma
We are the storm after the calm
Solo quiero sacar mis versos del alma
I just want to get my verses out of my soul
Hellboys, venimos del infierno
Hellboys, we come from hell
Tenemos un demonio encerrado en el cuaderno
We have a demon locked up in our notebook
Somos la tempestad después de la calma
We are the storm after the calm
Solo quiero sacar mis versos del alma
I just want to get my verses out of my soul
Hellboys...
Hellboys...





Writer(s): Alvaro Francisco Dominguez Mendoza, Juan Ignacio Guerrero Moreno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.