Paroles et traduction Juaninacka - Luces de Neón
2006,
el
año
de
la
luz;
sí,
de
las
luces
de
neón.
es
2006,
the
year
of
light;
yes,
of
neon
lights.
It's
Juaninacka,
sí,
cookin
soul
están
en
el
track.
mi
Juaninacka,
yeah,
Cookin
Soul
are
on
the
track.
My
Hombre
makei,
¿podéis
verme?
pregunto,
sé
que
podéis
Man
Makei,
can
you
see
me?
I
ask,
I
know
you
can
Soy
sólo
un
náufrago
de
éste
mar
de
deudas
y
dudas,
I'm
just
a
castaway
in
this
sea
of
debts
and
doubts,
Se
hundió
mi
barco
en
los
escollos
de
la
verdad
My
ship
sank
on
the
reefs
of
naked
truth.
Desnuda.
y
perdí
mi
carga
cuando
vi
que
la
vida
me
dio
And
I
lost
my
cargo
when
I
saw
that
life
dealt
me
Largas.
me
dejé
llevar,
porque
soy
marinero
de
agua
Long
hands.
I
let
myself
go,
because
I'm
a
sailor
of
Amarga.
duro,
pero
en
el
cielo
el
azul
cede
a
lo
Bitter
water.
Hard,
but
in
the
sky,
blue
gives
way
to
Oscuro
cuando
vas
a
la
deriva,
pensando
en
el
futuro.
Darkness
when
you're
adrift,
thinking
about
the
future.
Así
es,
ayer
me
sentía
seguro,
hoy
siento
no
haber
That's
right,
yesterday
I
felt
safe,
today
I
feel
like
I
wasn't
Nacido
con
alas
en
los
pies.
Born
with
wings
on
my
feet.
¿Que
cuánto
valgo?
no
sé,
ojala
supiera
algo
con
How
much
am
I
worth?
I
don't
know,
I
wish
I
knew
something
with
Certeza,
pero
para
eso
hace
falta
tener
fé.
y
si
mi
Certainty,
but
for
that
you
need
to
have
faith.
And
if
my
Debilidad
es
mi
fortaleza,
¿acaso
para
estar
bien
Weakness
is
my
strength,
do
I
have
to
be
bad
to
be
Tengo
que
estar
mal
por
naturaleza?
si
no
hay
caminos
Good
by
nature?
If
there
are
no
straight
paths,
Rectos,
¿por
qué
saben
hacer
que
te
sientas
mal
por
Why
do
they
know
how
to
make
you
feel
bad
for
Ser
imperfecto?,
¿porque
es
imperativo
ser
Being
imperfect?
Why
is
it
imperative
to
be
Hiperactivo?
si
todo
es
relativo,
toda
la
mierda
que
Hyperactive?
If
everything
is
relative,
all
the
shit
that
Vivo.
por
eso
digo...
I
live
through.
That's
why
I
say...
Muchas
de
las
cosas
no
estarán
bien,
pero
al
menos
no
Many
things
may
not
be
right,
but
at
least
you
don't
Pierdas
la
inocencia
soñando
con
ser
alguien.
Lose
your
innocence
dreaming
of
being
someone.
A
veces
tengo
la
sensación
de
que
las
estrellas
sólo
Sometimes
I
have
the
feeling
that
the
stars
are
just
Son
luces
de
neón.
Neon
lights.
Muchas
de
las
cosas
no
estarán
bien,
pero
al
menos
no
Many
things
may
not
be
right,
but
at
least
you
don't
Pierdas
la
inocencia
soñando
con
ser
alguien.
Lose
your
innocence
dreaming
of
being
someone.
A
veces
tengo
la
sensación
de
que
las
estrellas
sólo
Sometimes
I
have
the
feeling
that
the
stars
are
just
Son
luces
de
neón.
Neon
lights.
Porque
muchos
van
de
jueces
y
no
son
tanto.
tiraré
del
Because
many
act
as
judges
and
they're
not
so
much.
I'll
pull
the
Manto,
las
cosas
no
son
lo
que
parecen.
sino
que
Sheet,
things
are
not
what
they
seem.
But
rather
what
Pareces,
y
si
no
quieres
parecer,
parece
ser
el
You
seem,
and
if
you
don't
want
to
seem,
it
seems
to
be
Desaparecer
es
lo
que
te
mereces.
no
quiero
ser
tu
Disappearing
is
what
you
deserve.
I
don't
want
to
be
your
Alma
gemela,
no
quiero
bailar
sobre
la
llama
de
una
Soulmate,
I
don't
want
to
dance
on
the
flame
of
a
Vela.
cuando
amaneces
con
secuelas
de
haber
tirado
los
Candle.
When
you
wake
up
with
the
aftermath
of
having
rolled
the
Dados
muchas
veces,
nunca
me
ha
importado
estar
casado
Dice
many
times,
I
never
cared
about
being
married
Con
el
trece.
To
the
number
thirteen.
Dices
'no
soy
ningún
ejemplo,
sólo
pasaba
por
aquí',
You
say
'I'm
not
an
example,
I
was
just
passing
by',
Pero
tú
no
eres
sacerdote
de
mi
templo.
le
temo
al
But
you're
not
the
priest
of
my
temple.
I
fear
Tiempo
perdido,
al
que
pasa
lento,
a
estar
inactivo,
Lost
time,
the
one
that
passes
slowly,
being
inactive,
La
vida
así
no
tiene
sentido.
pero
lo
entienden
a
su
Life
like
this
makes
no
sense.
But
they
understand
it
in
their
Modo,
ser
de
todos
no
es
estar
solos.
mira,
solos
Own
way,
being
everyone's
is
not
being
alone.
Look,
alone
Estamos
todos,
pero
estoy
contigo,
ya
que
todo
es
We
all
are,
but
I'm
with
you,
since
everything
is
Relativo,
¿no?
por
esta
mierda
sigo,
por
eso
digo...
Relative,
right?
For
this
shit
I
continue,
that's
why
I
say...
Muchas
de
las
cosas
no
estarán
bien,
pero
al
menos
no
Many
things
may
not
be
right,
but
at
least
you
don't
Pierdas
la
inocencia
soñando
con
ser
alguien.
Lose
your
innocence
dreaming
of
being
someone.
A
veces
tengo
la
sensación
de
que
las
estrellas
sólo
Sometimes
I
have
the
feeling
that
the
stars
are
just
Son
luces
de
neón.
Neon
lights.
Muchas
de
las
cosas
no
estarán
bien,
pero
al
menos
no
Many
things
may
not
be
right,
but
at
least
you
don't
Pierdas
la
inocencia
soñando
con
ser
alguien.
Lose
your
innocence
dreaming
of
being
someone.
A
veces
tengo
la
sensación
de
que
las
estrellas
sólo
Sometimes
I
have
the
feeling
that
the
stars
are
just
Son
luces
de
neón.
Neon
lights.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Garcia, Juan Ignacio Guerrero Moreno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.