Paroles et traduction Juaninacka - Nadie Conoce El Alma De Un Poeta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadie Conoce El Alma De Un Poeta
Nobody Knows The Soul Of A Poet
Yeah!
41100
en
esto,
R
de
Rumba
está
en
el
track
Rap
solo
Yeah!
41100
in
this,
R
de
Rumba
is
on
the
track
Rap
solo
Si
41100
ROCK!
Yes
41100
ROCK!
Soy
el
sueño
de
un
poeta
sin
sentido
del
ritmo
I'm
a
poet's
dream
with
no
sense
of
rhythm
Rapeo
en
Sevilla
soy
el
espejismo
de
un
fumeta,
I
rap
in
Seville,
a
stoner's
mirage,
Fresqueando
con
mi
gente
en
el
hotel
antes
del
bolo
Chilling
with
my
crew
in
the
hotel
before
the
show
Volviéndome
a
casa
en
el
autobús
sentado
solo,
Heading
back
home
on
the
bus,
sitting
alone,
Escribo
letras
en
el
móvil,
muerdo
la
manzana
Writing
lyrics
on
my
phone,
biting
the
apple
Saliendo
por
la
noche
volviendo
por
la
mañana,
Going
out
at
night,
coming
back
in
the
morning,
Es
my
life
insana
los
fines
de
semana
It's
my
insane
life
on
the
weekends
Cuento
ovejas
hasta
que
me
duermo
y
sueño
con
lana,
Counting
sheep
until
I
fall
asleep
and
dream
of
wool,
Tengo
mis
paranoias
I
have
my
paranoias
Pero
hablando
con
los
pies
como
con
las
manos
y
pienso
con
la
polla,
But
I
talk
with
my
feet
as
with
my
hands
and
think
with
my
dick,
Como
siempre
así
vivimos
los
asesinos
As
always,
that's
how
we
assassins
live
Derrapando
en
el
camino
derramando
el
pan
y
el
vino,
Skidding
on
the
road,
spilling
bread
and
wine,
Es
mi
destino
todo
me
lleva
a
lo
mismo
It's
my
destiny,
everything
leads
me
to
the
same
Si
dudé
alguna
vez
se
acabó
como
el
franquismo,
If
I
ever
doubted,
it's
over
like
Francoism,
Ahora
estoy
dándolo
todo
por
ésta
música
Now
I'm
giving
my
all
for
this
music
Sólo
quiero
provocar
sensaciones
únicas,
I
just
want
to
provoke
unique
sensations,
Más
que
una
estrella
soy
un
cometa
cada
año
y
medio
More
than
a
star,
I'm
a
comet
every
year
and
a
half
Soy
el
blanco
fácil
de
un
pureta,
I'm
an
easy
target
for
an
old
geezer,
Rapeo
en
Sevilla
sólo
el
cocinero
sabe
la
receta
I
rap
in
Seville,
only
the
chef
knows
the
recipe
Nadie
conoce
la
fórmula
secreta,
Nobody
knows
the
secret
formula,
Mi
meta
es
hacer
que
botes
como
tetas
My
goal
is
to
make
you
bounce
like
tits
El
estilo
esta
en
el
beat
y
en
las
letras,
The
style
is
in
the
beat
and
in
the
lyrics,
Esnifa
mi
keta,
voy
a
dar
el
show
con
mis
colegas
Sniff
my
keta,
I'm
going
to
give
the
show
with
my
colleagues
Es
el
juego,
¿alguien
más
sabes
cómo
se
juega?
It's
the
game,
does
anyone
else
know
how
to
play
it?
[Estribillo]
(x2)
[Chorus]
(x2)
Nadie
conoce
el
alma
de
un
poeta
Nobody
knows
the
soul
of
a
poet
Nadie
conoce
el
alma
de
un
fumeta,
tú
no
te
metas,
Nobody
knows
the
soul
of
a
stoner,
don't
mess
around,
Si
no
sabes
cuántas
líneas
tacho,
If
you
don't
know
how
many
lines
I
cross
out,
El
rap
está
en
la
calle
no
en
los
despachos.
Rap
is
on
the
street,
not
in
offices.
Estén
a
las
buenas
o
estén
a
las
malas
Whether
they're
good
or
bad
¿A
dónde
irán
todos
esos
muchachos
sin
alas?,
Where
will
all
those
wingless
boys
go?,
Quiero
fundirlos
a
todos
con
la
música
y
el
arte
I
want
to
melt
them
all
with
music
and
art
De
hacer
que
vayan
con
la
música
a
otra
parte,
To
make
them
go
with
the
music
to
another
place,
Sólo
quiero
bajarme
del
avión
para
besar
el
suelo
I
just
want
to
get
off
the
plane
to
kiss
the
ground
Y
que
mi
mujer
me
toque
el
pelo,
And
have
my
woman
touch
my
hair,
Yo
solo
quiero
ganar
dinero
en
esto
viajando
en
mi
nave
I
just
want
to
make
money
in
this
traveling
in
my
spaceship
En
coche
en
furgoneta
o
en
AVE,
By
car,
van
or
AVE,
Y
si
estás
grave
ésta
es
mi
bendición
And
if
you're
serious,
this
is
my
blessing
Hago
que
flotes
como
hielo
en
un
vaso
de
ron,
I
make
you
float
like
ice
in
a
glass
of
rum,
Te
dedico
una
canción
te
dedico
un
himno
I
dedicate
a
song
to
you,
I
dedicate
a
hymn
Te
haré
verlo
claro
como
el
lenguaje
de
signos,
I'll
make
you
see
it
clearly
like
sign
language,
Para
un
sordo
o
como
el
McDonlad
s
para
un
gordo
For
a
deaf
person
or
like
McDonald's
for
a
fat
person
Una
tentación
una
canción
con
morbo,
A
temptation,
a
song
with
morbid,
Dicen
que
el
hip-hop
ha
muerto,
They
say
hip-hop
is
dead,
Quien
coge
y
se
lo
explica
esos
chavales
de
allá
abajo
cuando
piden
micro
abierto,
Whoever
grabs
and
explains
it
to
those
kids
down
there
when
they
ask
for
an
open
mic,
Soy
opio
para
todos
es
obvio
I'm
opium
for
everyone,
it's
obvious
Que
no
copio
porque
tengo
estilo
propio,
That
I
don't
copy
because
I
have
my
own
style,
Sólo
los
mejores
no
guardan
rencor
Only
the
best
hold
no
grudges
No
espero
que
me
echen
flores
porque
soy
un
buen
actor,
I
don't
expect
them
to
throw
me
flowers
because
I'm
a
good
actor,
Deja
que
te
cuente
vivo
en
una
ciudad
caliente
Let
me
tell
you,
I
live
in
a
hot
city
Fluyo
por
las
venas
de
la
gente,
I
flow
through
the
veins
of
the
people,
De
los
normales,
un
día
saldré
en
las
postales
Of
the
normal
ones,
one
day
I
will
appear
in
postcards
De
momento
hago
el
papel
de
príncipe
valiente.
For
now
I
play
the
role
of
a
brave
prince.
[Estribillo]
(x2)
[Chorus]
(x2)
Nadie
conoce
el
alma
de
un
poeta
Nobody
knows
the
soul
of
a
poet
Nadie
conoce
el
alma
de
un
fumeta,
tú
no
te
metas,
Nobody
knows
the
soul
of
a
stoner,
don't
mess
around,
Si
no
sabes
cuántas
líneas
tacho,
If
you
don't
know
how
many
lines
I
cross
out,
El
rap
está
en
la
calle
no
en
los
despachos.
Rap
is
on
the
street,
not
in
offices.
Nadie
conoce
el
alma
de
un
poeta
Nobody
knows
the
soul
of
a
poet
Nadie
conoce
el
alma
de
un
poeta
Nobody
knows
the
soul
of
a
poet
Nadie
conoce
el
alma
de
un
poeta
Nobody
knows
the
soul
of
a
poet
Nadie
conoce
el
alma
de
un
poeta
...
Nobody
knows
the
soul
of
a
poet
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.