Paroles et traduction Juaninacka - No se
Porque
hay
que
ser
sincero,
supongo
que
eso
es
lo
primero
Because
I
have
to
be
honest,
I
guess
that's
the
first
thing
Nunca
te
importó
un
te
quiero,
pero
sí
dejarte
alguna
You
never
cared
about
an
'I
love
you,'
but
you
did
about
leaving
Cosa
en
el
tintero
Something
in
the
inkwell
Cómo
me
siento
ya?
triste
o
contenta?
How
do
I
feel
now?
Sad
or
happy?
Aprendí
hace
tiempo
que
lo
que
no
sacas
fuera
luego
te
I
learned
a
long
time
ago
that
what
you
don't
get
out,
later
Come
por
dentro
Eats
you
up
inside
Mirar
hacia
atrás
es
recordar
solo
lo
bueno
Looking
back
is
only
remembering
the
good
times
Echar
de
más
es
tan
malo
como
echar
de
menos
Missing
too
much
is
as
bad
as
missing
Será
que
hace
mucho
que
no
nos
vemos
pero
It
must
be
that
it's
been
a
long
time
since
we've
seen
each
other
El
agua
y
tu
recuerdo
sientan
mejor
que
el
ibuprofeno
But
water
and
your
memory
feel
better
than
ibuprofen
Solo
necesito
mirar
hacia
delante
o
I
just
need
to
look
forward
or
Que
las
cosas
vuelvan
a
ser
como
eran
antes
For
things
to
go
back
to
the
way
they
were
before
Algunas
lecciones
se
pagan
con
la
salud
Some
lessons
are
paid
for
with
health
Y
la
vida
es
demasiado
bella
para
que
estés
tú
en
ella
And
life
is
too
beautiful
for
you
to
be
in
it
Qué
pasa
contigo?
por
qué
vamos
a
ser
amigos?
What's
wrong
with
you?
Why
are
we
going
to
be
friends?
Te
tengo
que
decir
que
mi
vida
comenzó
al
terminar
mi
sinvivir
I
have
to
tell
you
that
my
life
began
when
my
undead
existence
ended
Pensé
por
por
un
segundo
que
debe
ser
algo
muy
chungo
I
thought
for
a
second
that
it
must
be
something
very
bad
Que
te
hayan
querido
tantas
veces
That
you
have
been
loved
so
many
times
Y
sentirte
tan
sola,
te
lo
mereces
And
feel
so
alone,
you
deserve
it
No
tiene
sentido
arrepentirse,
mejor
aprender
y
si
hay
It
makes
no
sense
to
regret,
better
to
learn
and
if
there
is
Que
hacerlo
no
pienses
sin
despedirse
To
do
so,
don't
think
without
saying
goodbye
Hurgar
en
el
pasado
es
olvidarse
del
presente
To
delve
into
the
past
is
to
forget
the
present
Disfruto
del
momento
porque
ahora
es
diferente
I
enjoy
the
moment
because
now
it's
different
No
sé
qué
pasará
mañana
pero
ya
no
te
quiero
I
don't
know
what
will
happen
tomorrow
but
I
no
longer
love
you
Ni
me
hace
falta
estar
en
tu
cama
Nor
do
I
need
to
be
in
your
bed
Sé
que
conseguí
ponerlo
todo
en
su
sitio
I
know
I
managed
to
put
everything
in
its
place
Y
no
busco
más
piedras
que
tirar
a
tu
ventana
And
I'm
not
looking
for
more
stones
to
throw
at
your
window
Porque
estar
contigo
se
convirtió
en
un
castigo
Because
being
with
you
became
a
punishment
O
me
engañaste
prima,
o
es
que
las
cosas
nunca
son
como
Or
you
deceived
me,
cousin,
or
it's
just
that
things
are
never
the
way
Uno
se
imagina
One
imagines
Por
qué
no
me
hace
daño
no
recordar
tu
cumpleaños?
Why
doesn't
it
hurt
me
not
to
remember
your
birthday?
Nunca
fui
masoquista,
el
día
más
feliz
fue
cuando
te
perdí
I
was
never
a
masochist,
the
happiest
day
was
when
I
lost
you
Porque
hay
que
ser
sincero,
supongo
que
eso
es
lo
primero
Because
I
have
to
be
honest,
I
guess
that's
the
first
thing
Nunca
te
importó
un
te
quiero
pero
sí
dejarte
alguna
cosa
You
never
cared
about
an
'I
love
you'
but
you
did
about
leaving
En
el
tintero
Something
in
the
inkwell
Como
me
siento
ya?
triste
o
contenta?
How
do
I
feel
now?
Sad
or
happy?
Aprendí
hace
tiempo
que
lo
que
no
sacas
a
fuera
luego
te
I
learned
a
long
time
ago
that
what
you
don't
get
out,
later
Come
por
dentro
Eats
you
up
inside
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Ignacio Guerrero
Album
Hellboyz
date de sortie
07-06-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.