Pisando cristales rotos en calles que se deterioran, poco a poco
Ich trete auf zerbrochenes Glas in Straßen, die verfallen, nach und nach
Me volví loco y descubrí que la cordura está sobrevalorada, puedes vivir con ella pero no aporta nada salvo cargas
Ich wurde verrückt und entdeckte, dass Vernunft überbewertet ist, man kann mit ihr leben, aber sie bringt nichts außer Lasten.
Tus uñas largas en mi espalda, tu resistencia, mis armas
Deine langen Nägel auf meinem Rücken, dein Widerstand, meine Waffen
Quise Chabela Vargas, si no, no valía la pena
Ich wollte Chavela Vargas, sonst lohnte es sich nicht.
Seguir tu voz de sirena a través del mar de almas
Deiner Sirenenstimme durch das Meer der Seelen zu folgen
Debajo de tu falda el principio, el final, un lugar
Unter deinem Rock der Anfang, das Ende, ein Ort
Donde viven mis fantasmas, sin saber si eres la luz que ilumina
Wo meine Geister leben, ohne zu wissen, ob du das Licht bist, das erleuchtet
Y que salva o la oscuridad antes del alba
Und das rettet oder die Dunkelheit vor der Morgendämmerung.
Lo cotidiano, tu tacto se volvió una niebla fría y me perdí
Das Alltägliche, deine Berührung wurde zu einem kalten Nebel und ich verlor mich
En un lugar abstracto; promesas incumplidas, momentos inexactos el aroma del rencor fue tu extracto
An einem abstrakten Ort; unerfüllte Versprechen, ungenaue Momente, der Duft des Grolls war dein Extrakt.
Porque las plantas necesitan agua para crecer
Denn Pflanzen brauchen Wasser, um zu wachsen
Nosotros nada para no ser
Wir nichts, um nicht zu sein.
Quiero creer que no estoy seco, que esto no es eco
Ich will glauben, dass ich nicht ausgetrocknet bin, dass dies kein Echo ist
Resonando en mi interior porque por dentro estoy hueco sin ti
Das in meinem Inneren widerhallt, denn innerlich bin ich hohl ohne dich.
Cosas que no se dijeron, aquello que no viste, momentos que no fueron los perdiste, los perdí, perdidos para siempre y es triste
Dinge, die nicht gesagt wurden, das, was du nicht gesehen hast, Momente, die nicht waren, du hast sie verloren, ich habe sie verloren, für immer verloren und es ist traurig
Como todo desde que te fuiste
Wie alles, seit du gegangen bist.
Vivíamos la vida en color y de repente todo se volvió Sepia
Wir lebten das Leben in Farbe und plötzlich wurde alles Sepia.
Y fuimos víctimas de un dolor tan intenso que no tuvo anestesia
Und wir wurden Opfer eines so intensiven Schmerzes, dass er keine Betäubung hatte.
Tuvimos una vida mejor y de repente todo se volvió Sepia
Wir hatten ein besseres Leben und plötzlich wurde alles Sepia.
Y fuimos víctimas de un dolor tan intenso que no tuvo doctor
Und wir wurden Opfer eines so intensiven Schmerzes, dass er keinen Arzt hatte.
Ahora persigo sombras barriendo estos escombros
Jetzt jage ich Schatten und fege diesen Schutt
Debajo de la alfombra porque ya no me nombras
Unter den Teppich, weil du meinen Namen nicht mehr nennst.
Y pensar que me extrañas es algo que me engaña
Und zu denken, dass du mich vermisst, ist etwas, das mich täuscht.
No saberlo me acompaña en el tiempo y el espacio
Es nicht zu wissen begleitet mich durch Zeit und Raum.
Es una carga en mi espíritu pero se porqué soy reacio a dejar ir el dolor, porque el dolor es la prueba de que un día estuviste
Es ist eine Last für meinen Geist, aber ich weiß, warum ich zögere, den Schmerz loszulassen, denn der Schmerz ist der Beweis, dass du eines Tages da warst
Y es todo lo que me queda
Und es ist alles, was mir bleibt.
Siendo sincero ya no recuerdo la última vez que desperté sintiéndome ligero
Ehrlich gesagt, erinnere ich mich nicht mehr an das letzte Mal, als ich aufwachte und mich leicht fühlte.
Recuerdo lo esencial, tu olor en la almohada, luego dijiste que me dejabas
Ich erinnere mich an das Wesentliche, dein Geruch auf dem Kissen, dann sagtest du, dass du mich verlässt.
He descubierto que la pena es mas fiel compañera que esta piel
Ich habe entdeckt, dass die Trauer eine treuere Begleiterin ist als diese Haut
O tus ojos de miel, si tu estás con el, bien, yo estoy con ella
Oder deine Honigaugen, wenn du bei ihm bist, gut, ich bin bei ihr.
Te perdí el rastro pero me quedan tus huellas
Ich habe deine Spur verloren, aber deine Abdrücke bleiben mir.
Y algunas depresiones que pasar cuando me da por besar
Und einige Depressionen zu durchleben, wenn es mich überkommt zu küssen
El cuello de una botella, cuando puedo recordar
Den Hals einer Flasche, wenn ich mich erinnern kann
Momentos brillantes de amor incondicional sin reproches constantes, como éramos antes de que todo cambiara, yo dejara de ser yo, tu me volvieras la cara, nos diéramos la espalda todo se volviera Sepia y descubriera que hay dolores que no tienen anestesia
Glänzende Momente bedingungsloser Liebe ohne ständige Vorwürfe, wie wir waren, bevor sich alles änderte, ich aufhörte, ich zu sein, du dich von mir abwandtest, wir uns den Rücken kehrten, alles Sepia wurde und ich entdeckte, dass es Schmerzen gibt, die keine Betäubung haben.
Vivíamos la vida en color y de repente todo se volvió Sepia
Wir lebten das Leben in Farbe und plötzlich wurde alles Sepia.
Y fuimos víctimas de un dolor tan intenso que no tuvo anestesia
Und wir wurden Opfer eines so intensiven Schmerzes, dass er keine Betäubung hatte.
Tuvimos una vida mejor y de repente todo se volvió Sepia
Wir hatten ein besseres Leben und plötzlich wurde alles Sepia.
Y fuimos víctimas de un dolor tan intenso que no tuvo doctor
Und wir wurden Opfer eines so intensiven Schmerzes, dass er keinen Arzt hatte.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.