Paroles et traduction Juaninacka - Sepia
Pisando
cristales
rotos
en
calles
que
se
deterioran,
poco
a
poco
Ступая
по
осколкам
стекла
на
улицах,
что
медленно
разрушаются,
Me
volví
loco
y
descubrí
que
la
cordura
está
sobrevalorada,
puedes
vivir
con
ella
pero
no
aporta
nada
salvo
cargas
Я
сошёл
с
ума
и
понял,
что
здравомыслие
переоценено,
можно
жить
с
ним,
но
оно
ничего
не
даёт,
кроме
тягот.
Tus
uñas
largas
en
mi
espalda,
tu
resistencia,
mis
armas
Твои
длинные
ногти
на
моей
спине,
твоё
сопротивление,
моё
оружие.
Quise
Chabela
Vargas,
si
no,
no
valía
la
pena
Я
хотел
Чавелу
Варгас,
иначе
не
стоило
продолжать.
Seguir
tu
voz
de
sirena
a
través
del
mar
de
almas
Следовать
за
твоим
голосом
сирены
через
море
душ.
Debajo
de
tu
falda
el
principio,
el
final,
un
lugar
Под
твоей
юбкой
начало,
конец,
место,
Donde
viven
mis
fantasmas,
sin
saber
si
eres
la
luz
que
ilumina
Где
живут
мои
призраки,
не
зная,
ты
ли
свет,
что
освещает
Y
que
salva
o
la
oscuridad
antes
del
alba
И
спасает,
или
тьма
перед
рассветом.
Lo
cotidiano,
tu
tacto
se
volvió
una
niebla
fría
y
me
perdí
Повседневность,
твоё
прикосновение
стало
холодным
туманом,
и
я
потерялся
En
un
lugar
abstracto;
promesas
incumplidas,
momentos
inexactos
el
aroma
del
rencor
fue
tu
extracto
В
абстрактном
месте;
невыполненные
обещания,
неточные
моменты,
аромат
обиды
стал
твоей
сутью.
Porque
las
plantas
necesitan
agua
para
crecer
Ведь
растениям
нужна
вода,
чтобы
расти,
Nosotros
nada
para
no
ser
А
нам
ничего,
чтобы
не
быть.
Quiero
creer
que
no
estoy
seco,
que
esto
no
es
eco
Хочу
верить,
что
я
не
высох,
что
это
не
эхо,
Resonando
en
mi
interior
porque
por
dentro
estoy
hueco
sin
ti
Разносящееся
внутри
меня,
потому
что
внутри
я
пустой
без
тебя.
Cosas
que
no
se
dijeron,
aquello
que
no
viste,
momentos
que
no
fueron
los
perdiste,
los
perdí,
perdidos
para
siempre
y
es
triste
Вещи,
которые
не
были
сказаны,
то,
что
ты
не
увидела,
моменты,
которые
не
случились,
ты
потеряла
их,
я
потерял
их,
потеряны
навсегда,
и
это
грустно,
Como
todo
desde
que
te
fuiste
Как
и
всё
с
тех
пор,
как
ты
ушла.
Vivíamos
la
vida
en
color
y
de
repente
todo
se
volvió
Sepia
Мы
жили
жизнью
в
цвете,
и
вдруг
всё
стало
сепией.
Y
fuimos
víctimas
de
un
dolor
tan
intenso
que
no
tuvo
anestesia
И
мы
стали
жертвами
боли
настолько
сильной,
что
для
неё
не
было
анестезии.
Tuvimos
una
vida
mejor
y
de
repente
todo
se
volvió
Sepia
У
нас
была
лучшая
жизнь,
и
вдруг
всё
стало
сепией.
Y
fuimos
víctimas
de
un
dolor
tan
intenso
que
no
tuvo
doctor
И
мы
стали
жертвами
боли
настолько
сильной,
что
для
неё
не
нашлось
врача.
Ahora
persigo
sombras
barriendo
estos
escombros
Теперь
я
преследую
тени,
сметая
эти
обломки
Debajo
de
la
alfombra
porque
ya
no
me
nombras
Из-под
ковра,
потому
что
ты
больше
не
называешь
моё
имя.
Y
pensar
que
me
extrañas
es
algo
que
me
engaña
И
думать,
что
ты
скучаешь
по
мне,
— это
самообман.
No
saberlo
me
acompaña
en
el
tiempo
y
el
espacio
Незнание
сопровождает
меня
во
времени
и
пространстве.
Es
una
carga
en
mi
espíritu
pero
se
porqué
soy
reacio
a
dejar
ir
el
dolor,
porque
el
dolor
es
la
prueba
de
que
un
día
estuviste
Это
бремя
на
моей
душе,
но
я
знаю,
почему
я
не
хочу
отпускать
боль,
потому
что
боль
— это
доказательство
того,
что
ты
когда-то
была
рядом.
Y
es
todo
lo
que
me
queda
И
это
всё,
что
у
меня
осталось.
Siendo
sincero
ya
no
recuerdo
la
última
vez
que
desperté
sintiéndome
ligero
Если
честно,
я
уже
не
помню,
когда
последний
раз
просыпался
с
лёгкостью
на
душе.
Recuerdo
lo
esencial,
tu
olor
en
la
almohada,
luego
dijiste
que
me
dejabas
Помню
главное:
твой
запах
на
подушке,
а
потом
ты
сказала,
что
уходишь.
He
descubierto
que
la
pena
es
mas
fiel
compañera
que
esta
piel
Я
обнаружил,
что
печаль
— более
верный
спутник,
чем
эта
кожа
O
tus
ojos
de
miel,
si
tu
estás
con
el,
bien,
yo
estoy
con
ella
Или
твои
медовые
глаза.
Если
ты
с
ним,
хорошо,
я
с
ней.
Te
perdí
el
rastro
pero
me
quedan
tus
huellas
Я
потерял
твой
след,
но
у
меня
остались
твои
отпечатки.
Y
algunas
depresiones
que
pasar
cuando
me
da
por
besar
И
несколько
депрессивных
состояний,
которые
нужно
пережить,
когда
мне
вздумается
целовать
El
cuello
de
una
botella,
cuando
puedo
recordar
Горлышко
бутылки,
когда
я
могу
вспомнить
Momentos
brillantes
de
amor
incondicional
sin
reproches
constantes,
como
éramos
antes
de
que
todo
cambiara,
yo
dejara
de
ser
yo,
tu
me
volvieras
la
cara,
nos
diéramos
la
espalda
todo
se
volviera
Sepia
y
descubriera
que
hay
dolores
que
no
tienen
anestesia
Яркие
моменты
безусловной
любви
без
постоянных
упрёков,
какими
мы
были,
прежде
чем
всё
изменилось,
я
перестал
быть
собой,
ты
отвернулась
от
меня,
мы
повернулись
друг
к
другу
спиной,
всё
стало
сепией,
и
я
обнаружил,
что
есть
боль,
для
которой
нет
анестезии.
Vivíamos
la
vida
en
color
y
de
repente
todo
se
volvió
Sepia
Мы
жили
жизнью
в
цвете,
и
вдруг
всё
стало
сепией.
Y
fuimos
víctimas
de
un
dolor
tan
intenso
que
no
tuvo
anestesia
И
мы
стали
жертвами
боли
настолько
сильной,
что
для
неё
не
было
анестезии.
Tuvimos
una
vida
mejor
y
de
repente
todo
se
volvió
Sepia
У
нас
была
лучшая
жизнь,
и
вдруг
всё
стало
сепией.
Y
fuimos
víctimas
de
un
dolor
tan
intenso
que
no
tuvo
doctor
И
мы
стали
жертвами
боли
настолько
сильной,
что
для
неё
не
нашлось
врача.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Luis Sanchez Perez, Juan Ignacio Guerrero Moreno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.