Juaninacka - Sugar Remix - traduction des paroles en allemand

Sugar Remix - Juaninackatraduction en allemand




Sugar Remix
Sugar Remix
Ayer eras sólo una desconocida
Gestern warst du nur eine Unbekannte
Y has pasado a ser el centro de mi vida,
Und bist zum Mittelpunkt meines Lebens geworden,
De una forma tan fluida y tan normal
Auf eine so fließende und normale Art
Que si esto tiene un final, nunca curará la herida
Dass, wenn dies ein Ende hat, die Wunde niemals heilen wird
Porque eres mi conquistadora, mi roca,
Denn du bist meine Eroberin, mein Fels,
Mi niña mujer loca, tan cerca de mi boca como un beso,
Mein verrücktes Mädchen-Frau, so nah an meinem Mund wie ein Kuss,
Tan lejos de mi como un abrazo,
So fern von mir wie eine Umarmung,
Desde el día que te encontré no hago más que perder ropa
Seit dem Tag, an dem ich dich fand, tue ich nichts anderes, als Kleidung zu verlieren
Y es tan fácil que estemos juntos
Und es ist so einfach, dass wir zusammen sind
Que cada línea que trazamos une los puntos que no separan,
Dass jede Linie, die wir ziehen, die Punkte verbindet, die nicht trennen,
Será que me siento seguro de mismo
Es wird wohl daran liegen, dass ich mich meiner selbst sicher fühle
Si el futuro es el dibujo de tus hombros y tu cara
Wenn die Zukunft die Zeichnung deiner Schultern und deines Gesichts ist
Porque somos buenos juntos, sobran palabras,
Weil wir zusammen gut sind, Worte sind überflüssig,
Enfados sin rencor, miradas que hablan,
Streit ohne Groll, Blicke, die sprechen,
Sólo por ti soy todo, sin ti, nada,
Nur durch dich bin ich alles, ohne dich, nichts,
Este amor no necesita fechas señaladas
Diese Liebe braucht keine besonderen Daten
Porque vive intensamente y cada pequeño gesto
Weil sie intensiv lebt und jede kleine Geste
Es una declaración de afecto permanente,
Eine Erklärung dauerhafter Zuneigung ist,
Ojalá que seas la definitiva,
Hoffentlich bist du die Endgültige,
La que me sostenga cuando me caiga hacia arriba
Diejenige, die mich hält, wenn ich nach oben falle
Porque lo tenemos todo en común,
Weil wir alles gemeinsam haben,
Esta misa es por el templo de tu cuerpo, rezaré sin prisas,
Diese Messe ist für den Tempel deines Körpers, ich werde ohne Eile beten,
Estaba varado hasta que sopló la brisa
Ich war gestrandet, bis die Brise wehte
Que alejó la depresión y los problemas fueron risa.
Die die Depression vertrieb und Probleme zum Lachen wurden.
Y el tiempo pasa, los años pesan,
Und die Zeit vergeht, die Jahre wiegen schwer,
Como no hicimos falsas promesas esto progresa,
Da wir keine falschen Versprechungen machten, macht dies Fortschritte,
Estamos en casa, pongo la mesa dando las gracias
Wir sind zu Hause, ich decke den Tisch und sage Danke
Por las pequeñas cosas y las sorpresas
Für die kleinen Dinge und die Überraschungen
Ya no me estresa pensar que habrá desgracias,
Es stresst mich nicht mehr zu denken, dass es Unglück geben wird,
Vivo feliz contigo cada día y en mi cabeza con eso basta,
Ich lebe glücklich mit dir jeden Tag und in meinem Kopf genügt das,
Tus manos sabias,
Deine weisen Hände,
Mi corazón latiendo como el de un potro de miel y rabia
Mein Herz schlägt wie das eines Fohlens aus Honig und Wut
No estoy en babia, la vida no es color de rosa,
Ich träume nicht vor mich hin, das Leben ist nicht rosarot,
Pero todo mejora si eres mi esposa,
Aber alles wird besser, wenn du meine Frau bist,
Me siento un rey porque estoy con una reina,
Ich fühle mich wie ein König, weil ich mit einer Königin bin,
Afeitándome en el baño mirando mientras te peinas
Rasiere mich im Bad und schaue zu, während du dich kämmst
Y no hay más situaciones complejas,
Und es gibt keine komplexen Situationen mehr,
Sólo una historia común, esta es la moraleja:
Nur eine gemeinsame Geschichte, das ist die Moral:
Hay quien es feliz solo, no crítico,
Es gibt welche, die allein glücklich sind, ich kritisiere das nicht,
Yo soy más feliz contigo formando equipo
Ich bin glücklicher mit dir als Team
Y a veces olvido fechas, aniversario,
Und manchmal vergesse ich Daten, Jahrestage,
Estoy perdido en tu amor diario
Ich bin verloren in deiner täglichen Liebe
Midiendo el tiempo en cada palabra y cambio de humor,
Messe die Zeit in jedem Wort und Stimmungswechsel,
Pasando el día en tu cuerpo haga frío o calor
Verbringe den Tag auf deinem Körper, ob kalt oder warm
La mejor versión de mi es cuando estoy junto a ti,
Die beste Version von mir ist, wenn ich bei dir bin,
Más allá de las mentiras más allá del rencor,
Jenseits der Lügen, jenseits des Grolls,
Eres mas que una compañera eres mi hogar,
Du bist mehr als eine Gefährtin, du bist mein Zuhause,
El lugar donde no tengo que ser un actor.
Der Ort, an dem ich kein Schauspieler sein muss.





Writer(s): Cristian Venegas, Gonzalo Curin, Juan Ignacio Guerrero Moreno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.