Juaninacka - Sugar Remix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juaninacka - Sugar Remix




Sugar Remix
Sugar Remix
Ayer eras sólo una desconocida
Вчера ты была незнакомкой
Y has pasado a ser el centro de mi vida,
Но вошла в мою жизнь и стала центром
De una forma tan fluida y tan normal
Настолько легко и естественно
Que si esto tiene un final, nunca curará la herida
Что если это закончится, никогда раны не затянутся
Porque eres mi conquistadora, mi roca,
Потому что ты моя покорительница, моя скала,
Mi niña mujer loca, tan cerca de mi boca como un beso,
Моя безумная малышка-женщина, как поцелуй, но далеко
Tan lejos de mi como un abrazo,
Как объятие.
Desde el día que te encontré no hago más que perder ropa
От того дня, как тебя встретил, я разом скинул всю одежду
Y es tan fácil que estemos juntos
И легко с тобой быть рядом
Que cada línea que trazamos une los puntos que no separan,
Каждая черта, которую ты рисуешь, соединяет точки, не разделяя
Será que me siento seguro de mismo
Наверное, я уверен в себе
Si el futuro es el dibujo de tus hombros y tu cara
Если будущее очертания твоих плеч и лица
Porque somos buenos juntos, sobran palabras,
Потому что вместе нам хорошо, слова излишни
Enfados sin rencor, miradas que hablan,
Ссоры без обид, говорящие взгляды
Sólo por ti soy todo, sin ti, nada,
Только с тобой я все, без тебя ничто
Este amor no necesita fechas señaladas
Этой любви не нужны даты
Porque vive intensamente y cada pequeño gesto
Ведь в ней интенсивная жизнь, и каждый маленький жест
Es una declaración de afecto permanente,
Постоянное признание чувств.
Ojalá que seas la definitiva,
Ты, надеюсь, окончательная,
La que me sostenga cuando me caiga hacia arriba
Та, которая поддержит меня, когда я буду падать
Porque lo tenemos todo en común,
Потому что у нас все общее
Esta misa es por el templo de tu cuerpo, rezaré sin prisas,
Эта молитва за храм твоего тела, буду молиться без спешки.
Estaba varado hasta que sopló la brisa
Я застрял на мели, пока не подул бриз,
Que alejó la depresión y los problemas fueron risa.
Отогнав депрессию, и проблемы стали смешны
Y el tiempo pasa, los años pesan,
И время идет, годы оставляют свой след,
Como no hicimos falsas promesas esto progresa,
Поскольку мы не давали обещаний, это прогресс
Estamos en casa, pongo la mesa dando las gracias
Мы дома, я накрываю стол, воздавая хвалу
Por las pequeñas cosas y las sorpresas
За мелочи и за сюрпризы
Ya no me estresa pensar que habrá desgracias,
Теперь я не боюсь думать, что могут быть несчастья,
Vivo feliz contigo cada día y en mi cabeza con eso basta,
С тобой каждый день наполнен счастьем, и мне хватает этой мысли.
Tus manos sabias,
Твои нежные руки,
Mi corazón latiendo como el de un potro de miel y rabia
Мое сердце бьется, как жеребенок, от радости и злости
No estoy en babia, la vida no es color de rosa,
Я не в состоянии блаженства, жизнь не безоблачна,
Pero todo mejora si eres mi esposa,
Но все становится лучше, если ты моя жена.
Me siento un rey porque estoy con una reina,
Я чувствую себя королем, потому что я с королевой,
Afeitándome en el baño mirando mientras te peinas
Бреюсь в ванной и смотрю, как ты причесываешься
Y no hay más situaciones complejas,
И больше нет сложных ситуаций.
Sólo una historia común, esta es la moraleja:
Только простая общая история. Вот суть:
Hay quien es feliz solo, no crítico,
Есть те, кто счастлив в одиночестве, не осуждаю
Yo soy más feliz contigo formando equipo
Но я счастливее с тобой, мы единое целое
Y a veces olvido fechas, aniversario,
Иногда я забываю даты, наш день
Estoy perdido en tu amor diario
Я потерялся в твоей повседневной любви
Midiendo el tiempo en cada palabra y cambio de humor,
Измеряю время по каждому твоему слову и перемене настроения,
Pasando el día en tu cuerpo haga frío o calor
Провожу день в твоем теле, в холод или в жару
La mejor versión de mi es cuando estoy junto a ti,
Я становлюсь лучше рядом с тобой,
Más allá de las mentiras más allá del rencor,
По ту сторону лжи и обид.
Eres mas que una compañera eres mi hogar,
Ты больше, чем спутница, ты мой дом,
El lugar donde no tengo que ser un actor.
Место, где мне не нужно играть





Writer(s): Cristian Venegas, Gonzalo Curin, Juan Ignacio Guerrero Moreno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.