Juaninacka - Testamento - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juaninacka - Testamento




Testamento
Завещание
Tengo preguntas que siguen sin respuesta
У меня есть вопросы, на которые всё нет ответов,
Me he convertido en una persona honesta por necesidad
Я стал честным человеком по необходимости,
Que no vive la mentira de una vida
Тем, кто не живёт во лжи придуманной жизни,
Hecha a medida para los cortos de miras
Скроенной под тех, кто мыслит узко.
Los años pasan, y lo mismo que nos une nos separa
Годы идут, и то, что нас объединяло, теперь разделяет.
La luz al final del túnel en la cara
Свет в конце туннеля бьёт в лицо,
La misma mirada con más ganas
Тот же взгляд, но с большей жаждой,
Con mas canas, mientras llega la mañana
С большим количеством седин, пока не наступит утро.
Escribo esta carta para dejar mi marca
Я пишу это письмо, чтобы оставить свой след,
Últimamente pienso a menudo en la parca
В последнее время я часто думаю о смерти,
Y tengo miedo a lo que no comprendo
И боюсь того, чего не понимаю,
Pero mientras no este solo que seguiré sobreviviendo
Но пока я не один, я знаю, что выживу.
Porque todo el mundo sufre lo que todo el mundo sufre
Потому что все страдают от того, от чего страдают все,
Nadie es diferente, todos olemos a azufre
Никто не отличается, все мы пахнем серой.
Estamos en guerra, mi visión del paraíso
Мы на войне, моё представление о рае -
Es que no haya infiernos en la tierra, pero...
Это чтобы на земле не было ада, но...
Volverán a cometerse los mismos errores
Те же ошибки будут совершаться снова,
En el cementerio se marchitan las flores
На кладбище цветы увядают,
Son el símbolo de una vida malgastada
Они - символ растраченной жизни,
Nada cambia nunca nadie aprende nunca nada
Ничего не меняется, никто ничему не учится.
Volverás a tropezar con la misma piedra
Ты снова споткнёшься о тот же камень,
Caerás del cielo, pondrás los pies en la tierra
Упадёшь с небес, поставишь ноги на землю.
Nuestros padres fueron igual que somos nosotros
Наши родители были такими же, как и мы,
Y unos niños nunca pueden educar a otros
А дети никогда не смогут воспитывать других детей.
Sin amigos el frío se vuelve el hada
Без друзей холод становится колдуньей,
Pero sin enemigos los hombres no somos nada
Но без врагов мы, мужчины, ничто.
Los que te quieren te harán daño por protegerte
Те, кто тебя любят, причинят тебе боль, чтобы защитить,
Las verdades duelen pero el engaño duele mas fuerte
Правда ранит, но ложь ранит сильнее.
Ni el universo tiene buenos o malos motivos
Ни у вселенной нет ни плохих, ни хороших мотивов,
Ni el odio es un imperativo evolutivo
Ни ненависть не является эволюционным императивом.
Las cosas son lo que son, es lo único que digo
Вещи таковы, какие они есть, это единственное, что я говорю,
Y me dice el corazón como será el castigo
И моё сердце подсказывает, каким будет наказание.
No me dice la razón que pasará conmigo
Мой разум не говорит мне, что будет со мной,
Si viviré en el árbol o moriré en el trigo
Буду ли я жить на дереве или умру в пшенице,
Si quedará algo de mi y habrá a quien le importe
Останется ли что-то от меня и будет ли кому-то не всё равно,
Si dormiré o si veré venir el golpe
Буду ли я спать или увижу приближающийся удар,
Si donde iré podrá decidirlo un pasaporte
Сможет ли паспорт решить, куда я пойду,
Si estoy al norte del sur o estoy al sur de norte
Нахожусь ли я к северу от юга или к югу от севера.
Armas para la paz, drogas para el deporte
Оружие для мира, наркотики для спорта,
Dinero para el rico, pureza para el corte
Деньги для богатых, чистота для суда.
Volverán a cometerse los mismos errores
Те же ошибки будут совершаться снова,
En el cementerio se marchitan las flores
На кладбище цветы увядают,
Son el símbolo de una vida malgastada
Они - символ растраченной жизни,
Nada cambia nunca nadie aprende nunca nada
Ничего не меняется, никто ничему не учится.
Volverás a tropezar con la misma piedra
Ты снова споткнёшься о тот же камень,
Caerás del cielo, pondrás los pies en la tierra
Упадёшь с небес, поставишь ноги на землю.
Nuestros padres fueron igual que somos nosotros
Наши родители были такими же, как и мы,
Y unos niños nunca pueden educar a otros
А дети никогда не смогут воспитывать других детей.
Se nace y se muere en soledad
Рождаешься и умираешь в одиночестве,
La realidad odia lo que quieres
Реальность ненавидит то, что ты любишь,
Y esa dualidad envenena los placeres
И эта двойственность отравляет удовольствия.
La libertad es ser quien eres, si te atreves
Свобода - это быть тем, кто ты есть, если осмелишься,
Pero ¿quien eh? ¿quien renuncia a lo seguro?
Но кто же? Кто отказывается от надёжного?
A lo conocido, al cómodo claroscuro
От известного, от комфортной полутьмы,
De existir cogiendo lo máximo y dando lo mínimo
От существования, беря по максимуму и отдавая по минимуму,
Demostrando espíritu critico
Демонстрируя критический дух,
Buscando la fe en el mismo templo
Ища веру в том же храме,
En el que rezan los políticos que dan ejemplo
В котором молятся политики, подающие пример.
Esperando algo mejor de este mundo violento
Ожидая чего-то лучшего от этого жестокого мира,
Que las promesas de gloria o de eterno tormento
Чем обещания славы или вечных мук,
Que lo que estoy comiendo hoy sirva de alimento
Чтобы то, что я ем сегодня, послужило пищей
A lo que venga detrás, un instante el tiempo
Тому, что придёт потом, на мгновение время.
Me represento a mi mismo y este es mi testamento
Я представляю себя, и это моё завещание,
No dejare nada atrás tras el ultimo aliento
Я ничего не оставлю после последнего вздоха,
Y me iré contento pero...
И я уйду довольным, но...
Volverán a cometerse los mismos errores
Те же ошибки будут совершаться снова,
En el cementerio se marchitan las flores
На кладбище цветы увядают,
Son el símbolo de una vida malgastada
Они - символ растраченной жизни,
Nada cambia nunca nadie aprende nunca nada
Ничего не меняется, никто ничему не учится.
Volverás a tropezar con la misma piedra
Ты снова споткнёшься о тот же камень,
Caerás del cielo, pondrás los pies en la tierra
Упадёшь с небес, поставишь ноги на землю.
Nuestros padres fueron igual que somos nosotros
Наши родители были такими же, как и мы,
Y unos niños nunca pueden educar a otros
А дети никогда не смогут воспитывать других детей.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.