Juaninacka - Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juaninacka - Vida




Vida
Life
Todo lo peor de la vida, todas las ex-pivas
All the worst in life, all the ex-lovers
La huida hacia delante, las misivas
The escape forward, the letters
Las falsas alarmas, todo ese dolor en el alma
The false alarms, all that pain in the soul
De persona autodestructiva pensando:
Of a self-destructive person thinking:
¿Siento la cabeza y dejo la bebida
Do I feel my head and leave the drink
O vuelvo con más fuerza y acabo con la priva?
Or do I come back stronger and end the private life?
Es irónico, oigo palmas en definitiva
It's ironic, I hear applause in short
Siempre sabes dónde vas pero nunca donde ibas
You always know where you're going but never where you were going
Alcohólico de prisas y brisas clandestinas
Alcoholic of haste and clandestine breezes
Me abro y me cierro como el winamp
I open and close like Winamp
Díselo a tu prima, crecí con He-Man con Freeman
Tell your cousin, I grew up with He-Man, with Freeman
Con C.R.E.A.M. con Come Clean con la teta de Sabrina
With C.R.E.A.M., with Come Clean, with Sabrina's boob
Tirando de cleenex, relax con las rimas
Pulling Kleenex, relaxing with rhymes
Soy el anti-héroe no el anticlímax
I'm the anti-hero, not the anticlimax
El más honesto con el texto en la cima
The most honest with the text at the top
Haciendo lo nuestro sin Lex, Coups o Beemas
Doing our thing without Lex, Coups, or Beemas
Sin prisas con causa buscando la pauta
Without haste with cause, seeking the pattern
Escribiendo sobre el beat hasta que suene la flauta
Writing on the beat until the flute sounds
Y se nota: un par de copas
And it shows: a couple of drinks
Me pongo delante del micro y se me va la fuerza por la boca
I get in front of the mic and my strength goes out through my mouth
En el rap desde los noventa, empezamos de oferta
In rap since the nineties, we started on sale
Y ahora que estamos de reventa
And now that we're on resale
Seguimos siendo lo que representa
We're still what it represents
Y eso es lo que cuenta, si
And that's what counts, yeah
C'mon baby put your hands up!
C'mon baby put your hands up!
Y todo lo mejor de la vida en un rincón de mi cuarto
And all the best in life in a corner of my room
En un equipo semi pro soltando rapeos de infarto
In a semi-pro team dropping heart attack raps
Tan harto y tan dispuesto nunca cuadro en vuestro marco
So fed up and so willing, I never fit in your frame
Lo hago al margen de la ley escapando como los narcos
I do it outside the law, escaping like the narcos
Con un motor de lujo abajo de un pobre capó
With a luxury engine under a poor hood
No soy un capo pero casi amigo en esto del Hip Hop
I'm not a capo but almost a friend in this Hip Hop thing
Sentándome en el top como Da Brat
Sitting on top like Da Brat
Saltándome tu stop social sigo esperando que se abra
Skipping your social stop, I'm still waiting for it to open
La puerta de la esperanza, mientras mi verso danza
The door of hope, while my verse dances
Con dancehall, con neo-soul descansa es mi transa
With dancehall, with neo-soul, rest is my deal
Están panza arriba esperando que les rasques
They're belly up waiting for you to scratch them
No son más que puretas en un foro o en un parque
They're nothing but old farts in a forum or a park
No hacemos eso somos niños
We don't do that, we're kids
ves una canción donde yo estoy viendo un guiño y cariño
You see a song where I'm seeing a wink and affection
Emoción, sigo el guión que escribo
Emotion, I follow the script I write
No trata en concreto de ningún género, va de lo que vivo y ya
It's not specifically about any genre, it's about what I live and that's it
Te digo ese porqué nunca sonará clásico
I tell you why it will never sound classic
Es trágico entenderlo pero aprenderlo es básico
It's tragic to understand it but learning it is basic
Nostálgico en este track de agosto
Nostalgic in this August track
El beat respira solo si lo escuchas bien me incita a fumar costo;
The beat breathes alone, if you listen carefully, it makes me want to smoke costo;
Se acaba el ron y empiezo a grabar mi parte
The rum runs out and I start recording my part
Trinco el puto microphone con arte, tengo razón y aparte
I grab the damn microphone with art, I'm right and besides
Quiero decirte que no importa lo que haces
I want to tell you that it doesn't matter what you do
Si no se hace de corazón siempre mueren las frases.
If it's not done from the heart, the phrases always die.





Writer(s): Francisco Joaquin Ruiz Curiel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.