Paroles et traduction Juaninacka - Word
Me
levanto
y
es
la
mierda
de
siempre
Просыпаюсь,
и
всё
та
же
хрень.
Abro
internet
y
es
la
mierda
de
siempre
Открываю
интернет,
и
всё
та
же
хрень.
La
gente
miente
son
los
mierdas
de
siempre
Люди
лгут,
те
же
засранцы,
что
и
всегда.
Poniendo
dientes
para
sus
clientes,
los
mierdas
de
siempre
Скалятся
для
своих
клиентов,
те
же
засранцы,
что
и
всегда.
Sobresaliente
en
auto
engaño
y
fraude
Отличник
по
самообману
и
мошенничеству.
Snobs
que
fingen
lo
que
sienten
y
ni
mienten
bien
Выскочки,
изображающие
чувства,
и
даже
лгать
толком
не
умеют.
Zapatos
de
piel
de
serpiente
falsos
como
Туфли
из
змеиной
кожи
фальшивые,
как
El
jugador
que
se
arrepiente
tras
perder
Игрок,
который
раскаивается
после
проигрыша.
Como
esa
multi,
que
dice
ser
independiente
Как
та
корпорация,
которая
заявляет
о
своей
независимости.
Como
el
frío
dice
ser
caliente
quiero
las
cosas
claras
Как
холод
говорит,
что
он
горячий,
я
хочу
ясности.
Medias
verdades
son
mentiras
disfrazadas
Полуправда
— это
ложь
в
маске.
Odio
la
agresividad
pasiva
enlatada
Ненавижу
пассивно-агрессивное
отношение,
как
из
консервной
банки.
Odio
el
teléfono
cuando
suena
de
madrugada...
Ненавижу
телефон,
когда
он
звонит
среди
ночи...
Odio
al
político
que
es
un
sicario
Ненавижу
политика-киллера.
Al
monstruo
que
no
está
bajo
la
camao
en
el
armario
Чудовище,
которое
не
под
кроватью
и
не
в
шкафу.
Al
puño
que
se
cierra
sin
propósito
Кулак,
который
сжимается
без
цели.
Odio
sentirme
extraño,
soy
gasolina
en
el
depósito
Ненавижу
чувствовать
себя
чужим,
я
— бензин
в
баке.
Soy
ambición
que
vale:
Я
— амбиция,
которая
стоит:
Una
dos
tres
cuatro
cinco
seis
siete
notas
musicales
Раз
два
три
четыре
пять
шесть
семь
нот.
Mas
allá
del
miedo
más
allá
del
dolor
По
ту
сторону
страха,
по
ту
сторону
боли.
Soy
el
valor
de
mi
palabra
de
honor
Я
— цена
моего
честного
слова.
Se
lo
que
valen:
Я
знаю,
чего
они
стоят:
Una
dos
tres
cuatro
cinco
seis
siete
notas
musicales
Раз
два
три
четыре
пять
шесть
семь
нот.
Tan
cerca
del
odio,
tan
cerca
del
rencor
Так
близко
к
ненависти,
так
близко
к
обиде.
Soy
el
valor
de
mi
palabra
de
honor
Я
— цена
моего
честного
слова.
Se
alimentan
de
mentiras
repetidas
Они
питаются
повторяемой
ложью.
Tantas
veces
que
caduca
la
ira
que
deberían
provocar
Столько
раз,
что
истекает
срок
годности
гнева,
который
они
должны
были
бы
вызвать.
La
verdad
no
es
objetiva
es
un
panfleto
Правда
не
объективна,
это
памфлет.
El
futuro
es
la
sonrisa
de
un
esqueleto
Будущее
— это
улыбка
скелета.
El
presente
es
anestesia
local
buscando
fuera
lo
que
tienes
dentro
Настоящее
— это
местная
анестезия,
поиск
снаружи
того,
что
у
тебя
внутри.
Odio
el
eterno
lamento
del
egoísta
idiota
Ненавижу
вечные
стенания
эгоистичного
идиота.
Quiere
contarme
su
mierda
es
un
detalle
Он
хочет
рассказать
мне
свою
хрень,
это
так
мило.
Le
doy
la
razón
para
que
se
calle
Я
соглашаюсь
с
ним,
чтобы
он
заткнулся.
Y
me
deje
en
paz;
me
gusta
pensar
И
оставил
меня
в
покое;
мне
нравится
думать,
Que
la
amistad
es
más
que
un
monólogo
en
un
bar
o
en
un
chat
Что
дружба
— это
больше,
чем
монолог
в
баре
или
в
чате.
Que
la
revolución
es
más
que
unos
críos
vacíos
vendiendo
ecos
Что
революция
— это
больше,
чем
пустые
детишки,
продающие
эхо.
Que
los
ventrílocuos
no
son
muñecos
Что
чревовещатели
— не
куклы.
Disparandobalas
de
fogueo,
yo
sin
chaleco
Стреляющие
холостыми,
я
без
бронежилета.
Haciendo
sombra
en
mi
boxeo
mental
Отбрасывая
тень
в
своем
ментальном
боксе.
Disfrutando
del
sueño
hasta
que
suene
la
alarma
Наслаждаясь
сном,
пока
не
зазвонит
будильник.
Solo
se
hacer
la
guerra
con
estas
armas,
por
eso
se
lo
que
valen
Я
умею
воевать
только
этим
оружием,
поэтому
я
знаю,
чего
оно
стоит.
Soy
ambición
que
vale:
Я
— амбиция,
которая
стоит:
Una
dos
tres
cuatro
cinco
seis
siete
notas
musicales
Раз
два
три
четыре
пять
шесть
семь
нот.
Mas
allá
del
miedo
más
allá
del
dolor
По
ту
сторону
страха,
по
ту
сторону
боли.
Soy
el
valor
de
mi
palabra
de
honor
Я
— цена
моего
честного
слова.
Se
lo
que
valen:
Я
знаю,
чего
они
стоят:
Una
dos
tres
cuatro
cinco
seis
siete
notas
musicales
Раз
два
три
четыре
пять
шесть
семь
нот.
Tan
cerca
del
odio,
tan
cerca
del
rencor
Так
близко
к
ненависти,
так
близко
к
обиде.
Soy
el
valor
de
mi
palabra
de
honor.
Я
— цена
моего
честного
слова.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): juan ignacio guerrero moreno, juan manuel garcía bizcocho
Album
Éxodo
date de sortie
30-04-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.