Juaninacka - Zeitgeist - traduction des paroles en allemand

Zeitgeist - Juaninackatraduction en allemand




Zeitgeist
Zeitgeist
El mundo gira a paso de tortuga el ladrón gobierna
Die Welt dreht sich im Schneckentempo, der Dieb regiert
El hombre honrado se da a la fuga
Der ehrliche Mann ergreift die Flucht
El sabio solo busca el beneficio de la duda
Der Weise sucht nur den Vorteil des Zweifels
La mariposa puede volar porque fue oruga
Der Schmetterling kann fliegen, weil er eine Raupe war
La vida y la muerte de Judas,
Das Leben und der Tod des Judas,
En la cara de un bebé, en la palma
Im Gesicht eines Babys, in der Handfläche
De la mano en las arrugas de un anciano,
In den Falten eines alten Mannes,
Un insulto, un grito de ayuda
Eine Beleidigung, ein Hilfeschrei
Un poema, una canción desesperada de Neruda
Ein Gedicht, ein verzweifeltes Lied von Neruda
Y al final el mundo muere,
Und am Ende stirbt die Welt,
No quieres escucharlo
Du willst es nicht hören
Pero hay demasiados hombres y mujeres
Aber es gibt zu viele Männer und Frauen
Que estamos de paso es la única verdad,
Dass wir auf der Durchreise sind, ist die einzige Wahrheit,
Seguir vivo es el único milagro en realidad
Am Leben zu bleiben ist in Wirklichkeit das einzige Wunder
Dicen que hay libertad pero es mentira
Sie sagen, es gibt Freiheit, aber das ist eine Lüge
Lo maquillaron bien pero el cadáver no respira,
Sie haben es gut geschminkt, aber die Leiche atmet nicht,
El mundo gira, a distintas
Die Welt dreht sich, mit unterschiedlichen
Velocidades, ya sabes, según tus posibilidades...
Geschwindigkeiten, du weißt schon, je nach deinen Möglichkeiten...
Unos están muriendo para que otros vivan
Einige sterben, damit andere leben können
Gano un poco de tiempo gastando saliva
Ich gewinne ein wenig Zeit, indem ich Worte verschwende
La fruta está podrida, queda poco almíbar
Die Frucht ist verfault, es bleibt wenig Sirup
La gente está en la calle sin alternativas
Die Leute sind auf der Straße ohne Alternativen
Tu gente está en la calle sin alternativas,
Deine Leute sind auf der Straße ohne Alternativen,
En horas bajas, subiendo el I.V.A.
In schlechten Zeiten, die Mehrwertsteuer erhöhend
Es nuestra cultura nuestra forma de vida,
Es ist unsere Kultur, unsere Lebensweise,
El tiempo es oro la maldición de Midas
Zeit ist Gold, der Fluch des Midas
Así que hagamos criba, amor sin condiciones,
Also lasst uns aussieben, Liebe ohne Bedingungen,
Aunque la Iglesia fabrique condones
Auch wenn die Kirche Kondome herstellt
Y el dinero no tenga moral,
Und das Geld keine Moral hat,
Todo lo justifican en su nombre
Alles rechtfertigen sie in seinem Namen
Esta es una regla que se aplica sin piedad
Dies ist eine Regel, die ohne Gnade angewendet wird
No sabes que la libertad es el derecho
Du weißt nicht, dass Freiheit das Recht ist
A tomar tus propias decisiones
Deine eigenen Entscheidungen zu treffen
Ahora pregúntate si eres libre de verdad
Jetzt frage dich, ob du wirklich frei bist
O si vives una falsa libertad con condiciones
Oder ob du eine falsche Freiheit mit Bedingungen lebst
Solo somos
Wir sind nur
Gotas de agua en el mar
Wassertropfen im Meer
Pero dejarte llevar es desperdiciar tus dones
Aber dich treiben zu lassen bedeutet, deine Gaben zu verschwenden
Más que tus palabras te definen tus acciones
Mehr als deine Worte definieren dich deine Taten
No vas a cambiar el mundo siendo un clon entre clones
Du wirst die Welt nicht verändern, indem du ein Klon unter Klonen bist
Unos están muriendo para que otros vivan
Einige sterben, damit andere leben können
Gano un poco de tiempo gastando saliva
Ich gewinne ein wenig Zeit, indem ich Worte verschwende
La fruta está podrida, queda poco almíbar
Die Frucht ist verfault, es bleibt wenig Sirup
La gente está en la calle sin alternativas
Die Leute sind auf der Straße ohne Alternativen
Un hombre vale más que lo que gasta,
Ein Mensch ist mehr wert als das, was er ausgibt,
No juzgues ni a la persona ni al libro por la pasta
Beurteile weder Mensch noch Buch nach dem Äußeren
El materialismo que nos lastra;
Der Materialismus, der uns belastet;
Babylon como dice el rasta
Babylon, wie der Rasta sagt
Mi pueblo malvendido en la subasta de la Historia,
Mein Volk, verschleudert in der Auktion der Geschichte,
Años sin memoria de opresión
Jahre ohne Erinnerung an Unterdrückung
Religión y caspa,
Religion und Mief,
El futuro es hoy
Die Zukunft ist heute
No necesito
Ich brauche keine
Bendiciones con un curro digno hasta que me jubile,
Segen, mit einem würdigen Job, bis ich in Rente gehe,
Me basta
Das reicht mir
Y tal vez llegue el día
Und vielleicht kommt der Tag
En que la gente pueda realizarse
An dem sich die Menschen selbst verwirklichen können
Esa es mi utopía
Das ist meine Utopie
Cuando el trabajo sea un placer, dejará de ser trabajo
Wenn Arbeit ein Vergnügen ist, hört sie auf, Arbeit zu sein
Cuando no haya nadie arriba cuando no haya nadie abajo
Wenn niemand oben ist, wenn niemand unten ist
Cuando todos sean iguales
Wenn alle gleich sind
Será consecuencia
Wird es die Konsequenz sein
De que tienes libertad para elegir tus diferencias
Dass du die Freiheit hast, deine Unterschiede zu wählen
Porque tu futuro está delante
Weil deine Zukunft vor dir liegt
Y tu herencia es la herencia de todos tus semejantes
Und dein Erbe das Erbe all deiner Mitmenschen ist
Unos están muriendo para que otros vivan
Einige sterben, damit andere leben können
Gano un poco de tiempo gastando saliva
Ich gewinne ein wenig Zeit, indem ich Worte verschwende
La fruta está podrida, queda poco almíbar
Die Frucht ist verfault, es bleibt wenig Sirup
La gente está en la calle sin alternativas
Die Leute sind auf der Straße ohne Alternativen





Writer(s): Juan Ignacio Guerrero Moreno, Lucas Cervantes, Sergiu Stanis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.