Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre Que Si Que No
Zwischen Ja und Nein
Entre
perdonarte
y
no
perdonarte
Zwischen
dir
vergeben
und
dir
nicht
vergeben
Estoy
entre
que
sí
y
que
no
Bin
ich
zwischen
Ja
und
Nein
Lo
que
tu
me
hiciste,
lo
que
me
engañaste,
Was
du
mir
angetan
hast,
wie
du
mich
betrogen
hast,
Eso
no
merece
perdón.
Das
verdient
keine
Vergebung.
Mi
razón
me
pide,
casi
hasta
me
exige,
Meine
Vernunft
fordert
mich
auf,
verlangt
fast
von
mir,
Que
no
te
perdone
Dass
ich
dir
nicht
vergebe
Que
no
vuelva
a
verte
jamás
en
la
vida
Dass
ich
dich
nie
wieder
im
Leben
sehe
Y
que
te
abandone
Und
dass
ich
dich
verlasse
Pero
mi
pobre
alma
es
una
niña
tonta,
Aber
meine
arme
Seele
ist
ein
törichtes
Mädchen,
Que
te
sigue
amando
Das
dich
immer
noch
liebt
Y
a
pesar
de
todo,
Und
trotz
allem,
Y
a
pesar
de
todo,
ya
te
perdonó
Und
trotz
allem,
hat
sie
dir
schon
vergeben
Pero
mi
pobre
alma
es
una
niña
tonta,
Aber
meine
arme
Seele
ist
ein
törichtes
Mädchen,
Que
te
sigue
amando
Das
dich
immer
noch
liebt
Y
a
pesar
de
todo,
Und
trotz
allem,
Y
a
pesar
de
todo,
ya
te
perdonó
Und
trotz
allem,
hat
sie
dir
schon
vergeben
Y
yo
ya
no
quiero
nombrarte
Und
ich
will
dich
nicht
mehr
nennen
Y
yo
ya
no
quiera
buscarte
Und
ich
will
dich
nicht
mehr
suchen
Ni
oír
mencionar
tu
nombre
Noch
deinen
Namen
erwähnen
hören
Yo
no
quiero
saber
nada
de
tí
Ich
will
nichts
mehr
von
dir
wissen
Pero
mi
pobre
alma
es
una
niña
tonta,
Aber
meine
arme
Seele
ist
ein
törichtes
Mädchen,
Que
te
sigue
amando
Das
dich
immer
noch
liebt
Y
a
pesar
de
todo,
Und
trotz
allem,
Y
a
pesar
de
todo,
ya
te
perdonó
Und
trotz
allem,
hat
sie
dir
schon
vergeben
Pero
mi
pobre
alma
es
una
niña
tonta,
Aber
meine
arme
Seele
ist
ein
törichtes
Mädchen,
Que
te
sigue
amando
Das
dich
immer
noch
liebt
Y
a
pesar
de
todo,
Und
trotz
allem,
Y
a
pesar
de
todo,
ya
te
perdonó
Und
trotz
allem,
hat
sie
dir
schon
vergeben
Y
yo
ya
no
quiero
nombrarte
Und
ich
will
dich
nicht
mehr
nennen
Y
yo
ya
no
quiera
buscarte
Und
ich
will
dich
nicht
mehr
suchen
Ni
oír
mencionar
tu
nombre
Noch
deinen
Namen
erwähnen
hören
Yo
no
quiero
saber
nada
de
tí
Ich
will
nichts
mehr
von
dir
wissen
Pero
mi
pobre
alma
es
una
niña
tonta,
Aber
meine
arme
Seele
ist
ein
törichtes
Mädchen,
Que
te
sigue
amando
Das
dich
immer
noch
liebt
Y
a
pesar
de
todo,
Und
trotz
allem,
Y
a
pesar
de
todo,
Und
trotz
allem,
Ya
te
perdonó
Hat
sie
dir
schon
vergeben
Pero
mi
pobre
alma
es
una
niña
tonta,
Aber
meine
arme
Seele
ist
ein
törichtes
Mädchen,
Que
te
sigue
amando
Das
dich
immer
noch
liebt
Y
a
pesar
de
todo,
Und
trotz
allem,
Y
a
pesar
de
todo,
Und
trotz
allem,
Ya
te
perdonó.
Hat
sie
dir
schon
vergeben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Hernan Realpe Chamorro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.