Juanito El Cantor - El Vals de la Juguetería - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juanito El Cantor - El Vals de la Juguetería




El Vals de la Juguetería
Вальс Игрушечного Магазина
Una vez, vi al pasar
Однажды, проходя мимо,
A una doncella con pelo de lana
Я увидел девушку с волосами из шерсти
Y un botón de nariz
И пуговкой вместо носа,
Que yacía inmóvil en una vidriera
Которая лежала неподвижно на витрине.
Y la quise rescatar de su inmensa soledad
И я захотел спасти её от её безмерного одиночества,
Y enamorarla
Влюбить её в себя
Y, así, sonreír y cantarle valses de algodón entre sus manos
И, улыбаясь, петь ей вальсы из хлопка, держа её за руки.
Me acerqué, sin temor
Я подошёл, без страха,
Montando un caballo de ajedrez celeste
Верхом на небесно-голубом шахматном коне,
Que encontré en un cajón
Которого нашёл в ящике
Frente al estante de los astronautas
Напротив полки с космонавтами.
Y salté a su encuentro
И я прыгнул ей навстречу,
Sujeté su mano y escapamos mientras
Взял её за руку, и мы убежали, пока
Al galope, la miré
На скаку, я посмотрел на неё,
Le robé un beso y los dominó danzaron
Украл поцелуй, и костяшки домино закружились в вальсе,
Valses de algodón entre sus manos
Вальсе из хлопка в её руках.
En el cielo, las estrellas
На небе, звёзды,
En el mar, un corazón
В море, сердце,
Y en tus ojos de membrillo
А в твоих айвовых глазах
Mi refugio de canción
Моё песенное убежище.
Nos perdimos en el mar
Мы потерялись в море,
Fuimos tan felices que los caracoles
Мы были так счастливы, что ракушки
Nos vistieron de corales
Одели нас в кораллы,
Y dimos la vuelta al mundo navegando un chupetín
И мы объехали весь мир, плавая на леденце.
Sin saber que íbamos a atravesar mareas y tormentas
Не зная, что нам предстоит пройти через приливы и штормы,
Y, al final, naufragar en alguna isla de papel crepé
И, в конце концов, потерпеть кораблекрушение на каком-нибудь острове из креповой бумаги.
Y despegar del suelo en una canción
И взлететь с земли в песне,
Que las nubes nos inunden de algodón
Чтобы облака окутали нас хлопком,
Y el aire arrime a la lluvia en gotas que traerán
И воздух принёс дождь в каплях, которые принесут
Al sol para que cuide que nunca se apague
Солнце, чтобы оно следило, чтобы оно никогда не погасло.
En el cielo, las estrellas
На небе, звёзды,
En el mar, un corazón
В море, сердце,
Y en tus ojos de membrillo
А в твоих айвовых глазах
Mi refugio de canción
Моё песенное убежище.





Writer(s): Juan Ignacio Serrano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.