Paroles et traduction Juanito El Cantor - El Vals de la Juguetería
El Vals de la Juguetería
Вальс из игрушечного магазина
Una
vez,
vi
al
pasar
Однажды,
проходя
мимо,
A
una
doncella
con
pelo
de
lana
Я
увидел
девушку
с
шерстяными
волосами
Y
un
botón
de
nariz
И
носом-пуговицей,
Que
yacía
inmóvil
en
una
vidriera
Которая
неподвижно
лежала
в
витрине
Y
la
quise
rescatar
de
su
inmensa
soledad
И
я
захотел
спасти
её
от
её
безграничного
одиночества
Y
enamorarla
И
влюбить
её
в
себя,
Y,
así,
sonreír
y
cantarle
valses
de
algodón
entre
sus
manos
И,
таким
образом,
улыбаться
ей
и
петь
ей
вальсы
из
хлопка
в
её
ладонях
Me
acerqué,
sin
temor
Я
приблизился,
не
колеблясь,
Montando
un
caballo
de
ajedrez
celeste
Оседлав
небесно-голубого
шахматного
коня,
Que
encontré
en
un
cajón
Которого
я
нашёл
в
ящике
Frente
al
estante
de
los
astronautas
Возле
полки
с
космонавтами
Y
salté
a
su
encuentro
И
поскакал
ей
навстречу
Sujeté
su
mano
y
escapamos
mientras
Взял
её
за
руку,
и
мы
сбежали,
пока
Al
galope,
la
miré
Я
на
скаку
смотрел
на
неё,
Le
robé
un
beso
y
los
dominó
danzaron
Украв
у
неё
поцелуй,
и
костяшки
домино
затанцевали
Valses
de
algodón
entre
sus
manos
Вальсы
из
хлопка
в
её
ладонях
En
el
cielo,
las
estrellas
На
небе
- звёзды
En
el
mar,
un
corazón
В
море
- сердце
Y
en
tus
ojos
de
membrillo
А
в
твоих
айвовых
глазах
Mi
refugio
de
canción
Моё
пристанище
песен
Nos
perdimos
en
el
mar
Мы
потерялись
в
море,
Fuimos
tan
felices
que
los
caracoles
Были
так
счастливы,
что
улитки
Nos
vistieron
de
corales
Одели
нас
в
кораллы
Y
dimos
la
vuelta
al
mundo
navegando
un
chupetín
И
мы
объездили
весь
мир,
плывя
на
леденце
на
палочке,
Sin
saber
que
íbamos
a
atravesar
mareas
y
tormentas
Не
подозревая,
что
нам
предстоит
пройти
сквозь
приливы
и
штормы
Y,
al
final,
naufragar
en
alguna
isla
de
papel
crepé
И,
в
конце
концов,
потерпеть
кораблекрушение
на
каком-нибудь
острове
из
крепированной
бумаги.
Y
despegar
del
suelo
en
una
canción
И
оторваться
от
земли
в
песне
Que
las
nubes
nos
inunden
de
algodón
Чтобы
облака
окутали
нас
в
хлопок
Y
el
aire
arrime
a
la
lluvia
en
gotas
que
traerán
И
воздух
подвёл
дождь
к
каплям,
которые
принесут
Al
sol
para
que
cuide
que
nunca
se
apague
Солнце,
чтобы
оно
позаботилось
о
том,
чтобы
оно
никогда
не
погасло
En
el
cielo,
las
estrellas
На
небе
- звёзды
En
el
mar,
un
corazón
В
море
- сердце
Y
en
tus
ojos
de
membrillo
А
в
твоих
айвовых
глазах
Mi
refugio
de
canción
Моё
пристанище
песен
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Ignacio Serrano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.