Juanito El Cantor feat. Guillermo Beresñak - ¡Ay, Mi Gorrión! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juanito El Cantor feat. Guillermo Beresñak - ¡Ay, Mi Gorrión!




¡Ay, Mi Gorrión!
Ах, мой воробышек!
¡Ay, mi gorrión!
Ах, мой воробышек!
¡Ay! Se me escapó de la jaula vacía y está
Ах! Улетел из пустой клетки и теперь
Jugando por ahí con sus amigos de la plaza
Играет где-то там со своими друзьями на площади.
Vuela por encima del tren
Летит над поездом,
Cree que asi podrá llegar hasta Liniers y saltar
Думает, что так сможет добраться до Линьерса и перепрыгнуть
Por encima de la gente que se va a trabajar a la mañana
Через людей, которые утром идут на работу.
Se hace de noche y mi gorrión no regresa
Стемнело, а мой воробышек не вернулся.
Y yo estoy muy solo y muy triste sin él
И мне так одиноко и грустно без него.
que es mejor así
Знаю, так лучше.
Pero yo soy muy tonto, muy solo y muy triste sin él
Но я такой глупый, такой одинокий и такой грустный без него.
¿Qué van a pensar de los pajaritos?
Что обо мне подумают птички?
¡Ay, mi gorrión!
Ах, мой воробышек!
¡Ay! ¿Cómo me pude olvidar
Ах! Как я мог забыть,
De que ibas a enterarte?
Что ты узнаешь,
Que la puerta estaba abierta
Что дверца была открыта
Y que es más fácil estar lejos que encerrado
И что быть на свободе легче, чем взаперти?
Alguien dijo que te perdí
Кто-то сказал, что я тебя потерял.
que no es así, es sólo que entre tanto lío no te encuentro
Знаю, что это не так, просто среди всей этой суеты я тебя не могу найти.
Te compré más alimento
Я купил тебе ещё корма,
Pero que no hace falta
Но знаю, что это не нужно,
Que la gente te da pan y que las flores te dan agua
Что люди дают тебе хлеб, а цветы воду.
Se hace de noche y mi gorrión no regresa
Стемнело, а мой воробышек не вернулся.
Y yo estoy muy solo y muy triste sin él
И мне так одиноко и грустно без него.
que es mejor así
Знаю, так лучше.
Pero yo soy muy tonto, muy solo y muy triste sin él
Но я такой глупый, такой одинокий и такой грустный без него.
¿Qué van a pensar de los pajaritos?
Что обо мне подумают птички?
¿Qué van a pensar de los pajaritos?
Что обо мне подумают птички?





Writer(s): Juan Ignacio Serrano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.