Paroles et traduction Juanito Makandé feat. Chiki Lora - Oh Mamá
La
vida
con
su
camino
de
espinas
duele,
Жизнь
со
своей
тернистой
дорогой
ранит,
Te
eleva
por
los
cielos
Поднимает
тебя
до
небес
Y
otras
veces
muerde,
А
порой
кусает,
Te
arrastra
por
los
charcos
de
la
intolerancia,
Тащит
тебя
по
лужам
нетерпимости,
Agárrare
fuerte
cuando
el
levante
salte
o
verás.
Крепко
держись,
когда
налетит
восточный
ветер,
иначе
пожалеешь.
Abre
tu
alma
y
reconoce
las
señales
Открой
свою
душу
и
распознай
знаки,
Que
el
universo
va
dejándote,
Которые
вселенная
тебе
оставляет,
Crece
por
dentro
no
debes
perder
el
tiempo,
Расти
изнутри,
не
стоит
терять
время,
Salta
al
abismo
no
te
arrepentirás.
Прыгай
в
бездну,
не
пожалеешь.
Juanito
Makandé
Juanito
Makandé
La
vida
con
su
camino
de
espinas
duele,
Жизнь
со
своей
тернистой
дорогой
ранит,
Te
eleva
por
los
cielos
Поднимает
тебя
до
небес
Y
otras
veces
muerde,
А
порой
кусает,
Te
arrastra
por
los
charcos
de
la
intolerancia,
Тащит
тебя
по
лужам
нетерпимости,
Agárrare
fuerte
cuando
el
levante
salte
o
verás.
Крепко
держись,
когда
налетит
восточный
ветер,
иначе
пожалеешь.
Abre
tu
alma
y
reconoce
las
señales
Открой
свою
душу
и
распознай
знаки,
Que
el
universo
va
dejándote,
Которые
вселенная
тебе
оставляет,
Crece
por
dentro
no
debes
perder
el
tiempo,
Расти
изнутри,
не
стоит
терять
время,
Salta
al
abismo
no
te
arrepentirás.
Прыгай
в
бездну,
не
пожалеешь.
Y
llámame,
И
позвони
мне,
Si
encuentras
la
receta
llámame,
Если
найдешь
рецепт,
позвони
мне,
Compártela
con
tus
hermanos
Поделись
им
со
своими
братьями
Y
muéstrame
los
poemas
И
покажи
мне
стихи,
Que
has
escrito
con
las
manos.
Которые
ты
написал
своими
руками.
Oh
mama
cada
vez
lo
veo
más
claro,
О,
мама,
с
каждым
днем
я
все
яснее
вижу,
Que
sabias
fueron
tus
palabras
Какими
мудрыми
были
твои
слова
Y
que
pocas
veces
te
hice
caso.
И
как
редко
я
тебя
слушал.
Oh
mama
cómo
van
pasando
los
años,
О,
мама,
как
быстро
летят
года,
Cuanto
tiempo
fuera
de
casa,
Сколько
времени
я
провел
вне
дома,
Echo
de
menos
tus
garbanzos.
Я
скучаю
по
твоему
нуту.
Batalla
larga
la
de
comprender
al
hombre,
Долгая
битва
- понять
человека,
Camina
siempre
por
el
filo,
entre
las
sombras.
Он
всегда
ходит
по
лезвию,
среди
теней.
Asómate
furtivo
al
patio
donde
vive
el
miedo,
Загляни
украдкой
во
двор,
где
живет
страх,
Hazte
un
canuto
y
dale
de
fumar.
Сверни
косяк
и
дай
ему
покурить.
Espera
con
paciencia,
siempre
hay
una
vez
primera
Жди
терпеливо,
всегда
есть
первый
раз
Y
cuando
llegue,
saborea
y
luego
grábalo.
И
когда
он
наступит,
насладись
им,
а
затем
запомни.
No
escupas
alto
que
después
suele
caer
encima,
Не
плюй
высоко,
потом
это
обычно
падает
обратно,
Si
tienes
frío
arrímate
al
calor.
Если
тебе
холодно,
прижмись
к
теплу.
Oh
mama
cada
vez
lo
veo
más
claro
О,
мама,
с
каждым
днем
я
все
яснее
вижу,
Que
sabias
fueron
tus
palabras
Какими
мудрыми
были
твои
слова
Y
que
pocas
veces
te
hice
caso.
И
как
редко
я
тебя
слушал.
Oh
mama
cómo
van
pasando
los
años,
О,
мама,
как
быстро
летят
года,
Cuanto
tiempo
fuera
de
casa,
Сколько
времени
я
провел
вне
дома,
Echo
de
menos
tus
garbanzos.
Я
скучаю
по
твоему
нуту.
Y
llámame,
И
позвони
мне,
Si
encuentras
la
receta
llámame,
Если
найдешь
рецепт,
позвони
мне,
Compártela
con
tus
hermanos
Поделись
им
со
своими
братьями
Y
muéstrame
los
poemas
И
покажи
мне
стихи,
Que
has
escrito
con
las
manos.
Которые
ты
написал
своими
руками.
Oh
mama
cada
vez
lo
veo
más
claro,
О,
мама,
с
каждым
днем
я
все
яснее
вижу,
Que
sabias
fueron
tus
palabras
Какими
мудрыми
были
твои
слова
Y
que
pocas
veces
te
hice
caso.
И
как
редко
я
тебя
слушал.
Oh
mama
cómo
van
pasando
los
años,
О,
мама,
как
быстро
летят
года,
Cuanto
tiempo
fuera
de
casa,
Сколько
времени
я
провел
вне
дома,
Echo
de
menos
tus
garbanzos.
Я
скучаю
по
твоему
нуту.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Medina Herranz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.