Paroles et traduction Juanito Makandé - El Llanto de las Gallinas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Llanto de las Gallinas
Плач Куриц
Marcharé
cuando
pueda
al
campo
Уйду,
когда
смогу,
в
поля,
Donde
nace
fuerte
la
flor
Где
крепким
цветом
цветёт
цветок,
Donde
el
aire
me
peina
el
pelo
Где
ветер
мне
волосы
ерошит,
La
gran
ciudad,
ya
todo
acabo
Большой
город,
с
тобой
покончено.
Tarde
roja
que
el
tiempo
para
Красный
закат,
что
время
остановит,
En
sus
ojos
nació
el
amor
В
твоих
глазах
зародилась
любовь,
Cuida
más
la
mujer
de
plata
Береги
же
сильнее
женщину
из
серебра,
Pero
arma
allí,
donde
no
hay
calor
Но
оружие
там,
где
нет
тепла.
Oye
como
suena
el
llanto
Слышишь,
как
звучит
плач
De
la
gallina
llorando
mi
ausencia
Курицы,
оплакивающей
мое
отсутствие,
Siento
que
se
esta
muriendo
Чувствую,
что
умирает
Un
mundo
enfermo
que
ya
nadie
salva
Больной
мир,
который
уже
никто
не
спасет.
En
la
mano
están
brillando
В
руке
блестят,
Son
esas
maquinas
que
apagan
gente
Эти
машины,
что
гасят
людей,
Dentro
de
una
primavera
Внутри
весны
Existe
un
sueño
que
lleva
su
nombre
Существует
мечта,
носящая
твое
имя.
El
tiempo
no
se
detiene
Время
не
останавливается
Y
pronto
llegará
И
скоро
придет,
El
aire
lleva
cristales
Воздух
несет
осколки,
Y
quiero
despertar
И
я
хочу
проснуться.
Pintaré
de
mañana
clara
Раскрашу
ясным
утром
Las
oscuras
noches
de
ayer
Темные
ночи
вчерашнего
дня,
Los
cuchillos
seran
las
flores
Ножи
станут
цветами
En
nuestro
jardín,
blanco
amanecer
В
нашем
саду,
белый
рассвет.
En
tu
boca
hallare
el
silencio
В
твоих
устах
найду
я
тишину,
Y
en
tu
sueño
me
enredare
А
в
твоем
сне
запутаюсь,
Matare
a
cambio
tus
inviernos
Убью
взамен
твои
зимы,
Y
rojo
será
el
atardecer
И
красным
будет
закат.
Oye
como
suena
el
llanto
Слышишь,
как
звучит
плач
De
la
gallina
llorando
mi
ausencia
Курицы,
оплакивающей
мое
отсутствие,
Siento
que
se
esta
muriendo
Чувствую,
что
умирает
Un
mundo
enfermo
que
ya
nadie
salva
Больной
мир,
который
уже
никто
не
спасет.
En
la
mano
estan
brillando
В
руке
блестят,
Son
esas
maquinas
que
apagan
gente
Эти
машины,
что
гасят
людей,
Dentro
de
una
primavera
Внутри
весны
Existe
un
sueño
que
lleva
su
nombre
Существует
мечта,
носящая
твое
имя.
El
tiempo
no
se
detiene
Время
не
останавливается
Y
pronto
llegará
И
скоро
придет,
El
aire
lleva
cristales
Воздух
несет
осколки,
Yo
quiero
despertar
Я
хочу
проснуться.
El
tiempo
no
se
detiene
Время
не
останавливается
Y
pronto
llegará
И
скоро
придет,
El
aire
lleva
cristales
Воздух
несет
осколки,
Yo
quiero
despertar
Я
хочу
проснуться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Medina Herranz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.