Juanito Valderrama - Cuatro Puntales - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juanito Valderrama - Cuatro Puntales




Cuatro puntales sostienen la catedral del toreo,
Четыре стойки поддерживают собор Торео,
Cuatro torres andaluzas esculpidas por el genio
Четыре андалузские башни, вылепленные гением
Juan Belmonte, Joselito, Rafael Gallo Hechicero,
Хуан Бельмонте, Хоселито, Рафаэль Галло Чародей,
Los cuatro grandes del toro, ¡Ay que pena de no verlos!
Большая четверка быка, как жаль их не видеть!
Cartel de feria exclusivo del empresario del cielo.
Эксклюзивный плакат ярмарки предпринимателя неба.
El que quiera ver toritos que suba al cielo,
Тот, кто хочет увидеть торитоса, поднимается в небо.,
Que se han juntado lo mejor y más puro de los toreros.
Они собрали лучшее и чистое из тореадоров.
Apoderado del llanto, ven a firmar el recuerdo,
Захватив плач, приди и подпиши память.,
Que Juan, ciclón de Triana, el terremoto torero,
Что Хуан, циклон Трианы, землетрясение тореадор,
Ha desdeñado la carne para hacerse monumento.
Он презирал плоть, чтобы стать памятником.
Apoderado del llanto, ven a firmar el recuerdo,
Захватив плач, приди и подпиши память.,
Que José, aquel joselito catedrático torero,
Что Иосиф, что Иосиф, профессор тореадор,
Olvidó una asignatura y se hizo cartel eterno.
Он забыл предмет и стал вечным плакатом.
La afición ha perdido cuatro toreros, cuatro toreros,
Хобби потеряло четырех тореадоров, четырех тореадоров,
De luto esta la tierra, de fiesta el cielo, de fiesta el cielo.
Траур-это земля, праздник-небо, праздник-небо.
De fiesta el cielo, ¡madre!, porque en la gloria, porque en la gloria,
Праздник небес, матушка!, ибо во славу, ибо во славу,
Se juntó lo mas puro que dió la historia.
Он собрал самое чистое, что когда-либо давала история.
Apoderado del llanto, ven a firmar el recuerdo,
Захватив плач, приди и подпиши память.,
Que se ha quitado la luna las nubes con un sombrero
Который снял Луну с облаков в шляпе,
Para hacerle a Rafael un brujo quite flamenco.
Чтобы сделать Рафаэля колдуном.
No me firmes el recuerdo, ¡no me firmes el recuerdo!
Не подписывай мне память, не подписывай мне память!
Que aquello que en Linares yo no concibo creerlo.
То, что я видел в Линаресе, я не представляю.
Dame por espada el rayo,
Дай мне мечом луч,
Dame por muleta el trueno,
Дай мне на костыль гром,,
Que quiero ver si consigo
Что я хочу посмотреть, получу ли я
Matar la sombra de Islero.
Убить тень Ислеро.
"Torera", José le dijo a Rafael,
- Торера, - сказал Рафаэль.,
"Dame una larga torera",
"Дай мне длинную тореадору",
"En nuestra fuente hay solera
нашем источнике есть стяжка
Para el que quiera aprender"
Для тех, кто хочет учиться"





Writer(s): Marcos Manuel-valderrama


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.