Paroles et traduction Juanito Valderrama - El Cristo de los Faroles
El Cristo de los Faroles
Христос Фонарей
Hay
en
la
plaza
cordobesa
На
кордовской
площади,
Del
Cristo
de
los
faroles
Христа
Фонарей,
Y
una
gitana
duquesa
Живет
цыганка-герцогиня,
Y
tiene
por
ojos
dos
soles
И
глаза
ее
— два
солнца.
Donde
tengo
el
alma
presa
Там
томится
душа
моя,
Y
a
la
luz
del
resplandor
И
в
свете
сияния,
Que
alumbra
la
plaza
llana
Что
освещает
площадь
ровную,
Rezo
al
Cristo
con
fervor
Молюсь
я
Христу
горячо,
Para
lograr
el
amor
de
la
duquesa
gitana
Чтобы
добиться
любви
цыганки-герцогини.
En
lo
alto
de
la
sierra
Высоко
в
горах
Сьерры,
Córdoba
tiene
un
cortijo
У
Кордовы
есть
кортихо,
En
lo
alto
de
la
sierra
Высоко
в
горах
Сьерры,
Donde
le
dio
Lagartijo
Где
Лагартихо
дал
La
primera
lección
al
Guerra
Первый
урок
Гуэрре.
La
joya
de
la
Mezquita
Сокровище
Мескиты
Y
el
Guadalquivir
la
baña
И
Гвадалквивир
омывает
ее.
Córdoba
tiene
en
sus
entrañas
В
своих
недрах
Кордова
хранит
La
joya
de
la
Mezquita
Сокровище
Мескиты,
Y
el
Guadalquivir
la
baña
И
Гвадалквивир
омывает
ее.
Y
para
que
esté
más
bonita
И
чтобы
быть
еще
прекрасней,
Córdoba
es
un
modelo
de
gallardía
Кордова
— образец
доблести,
Porque
tiene
en
su
cuna
Потому
что
в
ее
колыбели
La
torería
Колыбель
корриды,
La
torería
"mare"
Мать
корриды,
Y
un
pintor
que
era
el
alma
И
художник,
который
был
душой
Julio
Romero
Хулио
Ромеро,
Julio
Romero
Хулио
Ромеро.
Era
un
pintor
con
aire
era
Он
был
художник
с
душой,
Y
un
pintor
con
aire
de
gran
torero
Художник
с
душой
великого
тореро.
"A
la
memoria
del
glorioso
pintor
"Памяти
славного
художника
Julio
Romero
de
Torres"
Хулио
Ромеро
де
Торреса".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Valderrama Blanca, Redondo Julien Sanchez Prieto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.