Paroles et traduction Juanito Valderrama - El Emigrante (Remastered)
El Emigrante (Remastered)
The Emigrant (Remastered)
Tengo
que
hacer
un
rosario,
I
must
make
a
rosary,
Con
los
dientes
de
marfil,
With
ivory
teeth,
Para
que
pueda
besarlo,
So
that
I
can
kiss
it,
Cuando
esté
lejos
de
ti,
When
I'm
far
away
from
you,
Sobre
sus
cuentas
divinas,
On
its
divine
beads,
Hechas
con
nardos
y
jazmín,
Made
with
tuberose
and
jasmine,
Rezaré
para
que
me
ampare,
I
will
pray
for
her
protection,
Aquella
que
está
en
San
Gil.
She
who
is
in
San
Gil.
Adiós
mi
España
querida,
Goodbye
my
beloved
Spain,
Dentro
de
mi
alma
Within
my
soul
Te
llevo
metida,
I
carry
you
embedded,
Aunque
soy
un
emigrante
Although
I
am
an
emigrant
Jamás
en
la
vida,
Never
in
life,
Yo
podré
olvidarte.
Will
I
be
able
to
forget
you.
Cuando
salí
de
mi
tierra,
When
I
left
my
land,
Volví
la
cara
llorando,
I
turned
my
face
weeping,
Por
que
lo
que
más
quería
Because
what
I
most
loved,
Atrás
me
lo
iba
dejando,
I
was
leaving
behind
me,
Llevaba
por
compañera,
I
carried
as
a
companion,
A
mi
virgen
de
San
Gil,
My
virgin
of
San
Gil,
Un
recuerdo
y
una
pena
A
memory
and
a
sorrow
Y
un
rosario
de
marfil
And
a
rosary
of
ivory
Adiós
mi
España
querida,
Goodbye
my
beloved
Spain,
Dentro
de
mi
alma
Within
my
soul
Te
llevo
metida,
I
carry
you
embedded,
Aunque
soy
un
emigrante
Although
I
am
an
emigrant
Jamás
en
la
vida,
Never
in
life,
Yo
podré
olvidarte.
Will
I
be
able
to
forget
you.
Yo
soy
un
pobre
emigrante
I
am
a
poor
emigrant,
Y
traigo
a
ésta
tierra
extraña,
And
I
bring
to
this
strange
land,
En
mi
pecho
un
estandarte,
In
my
chest
a
banner,
Con
la
alegría
de
España,
With
the
joy
of
Spain,
Con
mi
patria
y
con
mi
novia
With
my
homeland
and
my
girlfriend
Y
mi
Virgen
de
San
Gil,
And
my
Virgin
of
San
Gil,
Y
mi
rosario
de
cuentas,
And
my
rosary
of
beads,
Yo
me
quisiera
morir.
I
would
like
to
die.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Serrapi Sanchez, Juan Valderrama Blanca, Manuel Pitto Santaolalla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.