Juanito Valderrama feat. Dolores Abril - Pelea en Broma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juanito Valderrama feat. Dolores Abril - Pelea en Broma




Pelea en Broma
Playful Quarrel
Para cuidar esta rosa
To care for this rose
eres poco jardinero
You're a poor gardener
Para cuidar esta rosa
To care for this rose
Tu cariño no lo quiero
I don't want your affection
Eres muy poquilla cosa
You're a small, insignificant thing
Solo se te ve sombrero
All I see is your hat
Jardinero
Gardener!
Si yo soy poquita cosa
If I'm a small, insignificant thing
Para ser tu jardinero
To be your gardener
Hay quien parece una rosa
There are those who look like a rose
Siendo un cardo borriquero
But are actually a prickly thistle
Apúntate esa, preciosa
Take note of that, my beautiful one
Ahora verá este gorrión, lo voy a dejar sin una pluma
Now this little sparrow will see, I'm going to pluck him bare
Vamo'a ve'
Let's see
No crece por mi jardín
That plant you mentioned
Esa planta que ha nombrao
Doesn't grow in my garden
Que no crece por mi jardín
That thing you called me
Eso que me has llamao
Doesn't grow in my garden
Te sienta mejor a ti
Suits you better
Que eres un chumbo pelao
You're a bare prickly pear
Anda ahí, pa que se meta con las mujere
There you go, messing with women
No es hombre ni bien nacío
He's not a man, not even at birth
El que ofende a una mujé
Who offends a woman
No es hombre ni bien nacío
He's not a man, not even at birth
Si no le da su queré
If he doesn't give her what she wants
Y luego la tira al río
And then throws her in the river
Con una piedra en los pie'
With a stone tied to her feet
Si no pueden trabajá
If they can't work
A los borricos los venden
Donkeys are sold
Si no pueden trabajá
If they can't work
Y nosotras al marío
And we, with our husbands
Lo tenemo q'aguantá
Have to put up with them
Aunque esté ya chuchurrío
Even if they're already shriveled up
Ay, ahora, ay, ahora
Oh, now, oh, now
Ni pegarle a la mujé, aunque sea mala (¿el qué?)
Never hit a woman, even if she's bad (what?)
No reñirle ni pegarle (claro que no)
Don't scold her or hit her (of course not)
Cogerla por el pescuezo (ay, ay)
Grab her by the neck (oh, oh)
Con mucha fuerza apretarle
Squeeze her tightly
Se quita del mundo un hueso
You rid the world of a bone
Un hueso, ¿no?, un hueso
A bone, right? A bone
Un hueso irroíble
An inedible bone
Un hueso, pero hacemo mu' buen caldo (eso, sí)
A bone, but we make a very good broth (that's right)
Yo bien que no lo siente
I know you don't mean
Lo que acaba de decí
What you just said
Yo bien que no lo siente
I know you don't mean it
¿Cómo lo voy a sentí'
How could I mean it?
Si vivo para quererte (¡ole, eso está mejó!)
If I live to love you (olé, that's better!)
Desde que te conocí (¡ole, ole, ole!)?
Since I met you (olé, olé, olé!)?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.