Paroles et traduction Juanka El Problematik feat. Ozuna - Vivencias (feat. Ozuna)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivencias (feat. Ozuna)
Experiences (feat. Ozuna)
öEl
pensamiento
me
lo
dijo
My
thoughts
told
me
Que
muy
cerca
estaba
el
enemigo
That
the
enemy
was
very
close
Que
no
podía
confiarme
That
I
couldn't
trust
myself
Que
no
me
podía
dejar
That
I
couldn't
let
myself
Aquí
nací
aquí
creci
I
was
born
here
I
grew
up
here
Aquí
voy
a
morir
Here
I
will
die
Aunque
me
caigo
sigo
pa
lante
Even
if
I
fall
I
keep
going
forward
Cuando
la
calle
te
abraza
When
the
street
embraces
you
De
traición
se
disfraza
y
corazones
no
se
ve
It
disguises
itself
as
betrayal
and
hearts
are
not
seen
No
hay
nada
que
me
llene
del
lanto
There
is
nothing
that
fills
me
with
grief
Que
no
le
reso
a
los
santos
That
I
don't
pray
to
the
saints
for
Le
pido
a
dios
pa
que
al
nene
me
lo
cubra
con
su
manto
I
ask
God
to
cover
my
son
with
his
cloak
Meo
agodo
entre
los
llantos
I
pee
agodo
between
cries
Y
lo
que
vivo
te
lo
canto
And
what
I
live
I
sing
to
you
Por
si
algún
día
me
mandan
alante
y
no
me
levanto
In
case
one
day
they
send
me
ahead
and
I
don't
get
up
Cuando
baja
el
invierno
los
rifles
estos
son
modernos
When
winter
comes
down
these
rifles
are
modern
Dos
pesetas
una
y
media
te
hacemos
cambiar
gobierno
Two
pesetas
one
and
a
half
we
make
you
change
government
Con
sus
reglas
mal
cacia
y
si
fallan
With
their
poorly
applied
rules
and
if
they
fail
Condimos
la
palca
le
matamos
el
jefe
We
season
the
platform
we
kill
the
boss
Y
los
demás
se
embarcan
And
the
rest
embark
Estamos
poniendo
normas
We
are
setting
standards
Fuimos
los
que
creamos
la
plataforma
We
were
the
ones
who
created
the
platform
Pa
que
ustedes
pasen
sin
joderse
y
no
se
conforman
So
that
you
can
pass
without
fucking
up
and
they
don't
conform
Ahora
quieren
virarse
y
no
salen
porque
me
informan
Now
they
want
to
turn
around
and
they
don't
come
out
because
they
inform
me
Que
roncan
son
soldados
pero
nunca
se
uniforma
They
snore
they
are
soldiers
but
they
never
wear
a
uniform
Ahora
dime
si
me
tengo
que
morir
me
muero
Now
tell
me
if
I
have
to
die
I
die
Si
tiran
pa
mi
canto
y
se
quedan
en
el
tablero
If
they
shoot
my
side
and
stay
on
the
board
Me
eh
vuelto
loco
mandándole
con
todos
los
aceros
I've
gone
crazy
sending
him
with
all
the
steel
Si
me
caigo
dígale
a
mi
hijo
cuanto
es
lo
quiero
If
I
fall
tell
my
son
how
much
I
love
him
Me
quieren
ver
mal
They
want
to
see
me
bad
Pero
no
me
voy
a
dejar
mi
corazón
es
de
un
guerrero
But
I'm
not
going
to
let
myself
my
heart
is
that
of
a
warrior
Así
son
las
reglas
del
juego
Those
are
the
rules
of
the
game
Y
el
que
las
rompa
va
a
pagar
And
whoever
breaks
them
will
pay
Me
quieren
ver
mal
They
want
to
see
me
bad
Pero
no
me
voy
a
dejar
mi
corazón
es
de
un
guerrero
But
I'm
not
going
to
let
myself
my
heart
is
that
of
a
warrior
Así
son
las
reglas
del
juego
Those
are
the
rules
of
the
game
Y
el
que
las
rompa
va
a
pagar
And
whoever
breaks
them
will
pay
Supuestos
amigos
se
me
an
virao
Supposed
friends
have
turned
on
me
Pero
no
pasan
de
la
raya
But
they
don't
cross
the
line
Porque
saben
que
yo
estoy
probao
Because
they
know
I'm
proven
El
tiempo
está
dando
mucho
problema
Time
is
giving
me
a
lot
of
trouble
Pero
no
le
puedo
quitar
But
I
can't
take
it
away
from
her
Yo
tengo
que
alimentar
a
la
nena
I
have
to
feed
the
baby
Aborrecido
pana
mío
Hated
my
friend
Y
el
tiempo
está
decidido
And
time
is
decided
Dime
que
más
voy
a
hacer
si
de
la
calle
Tell
me
what
else
I'm
going
to
do
if
from
the
street
Me
desvió
cojo
la
libreta
y
en
palabras
describo
mi
dia
I
deviate
I
take
the
notebook
and
in
words
I
describe
my
day
Maldito
sea
el
hombre
que
confía
mi
vieja
decía
y
voy
Damn
the
man
who
trusts
my
old
lady
used
to
say
and
I'm
going
Vivo
en
un
mundo
incierto
I
live
in
an
uncertain
world
Y
aunque
eh
salido
en
nombre
de
necesidad
And
although
I
have
gone
out
in
the
name
of
necessity
Por
mi
sangre
juro
no
quitarle
I
swear
by
my
blood
not
to
take
it
away
from
you
Y
de
ninguno
nunca
yo
me
voy
a
dejar
And
I
will
never
let
myself
be
taken
away
from
anyone
Camino
solo
en
un
desierto
I
walk
alone
in
a
desert
Millones
de
sombra
que
me
quieren
muerto
Millions
of
shadows
that
want
me
dead
Y
todo
lo
que
me
busco
lo
duplico
And
everything
I
look
for
I
duplicate
Y
asi
es
que
le
invierto
And
that's
how
I
invest
it
4 kilos
de
manteca
pa
la
cura
de
los
teca
el
vengador
4 kilos
of
butter
for
the
cure
of
the
teca
the
avenger
Esta
cuadrado
y
el
ronal
me
lo
enteca
It
is
square
and
the
ronal
engraves
it
for
me
10
libras
de
doble
bolsa
empaque
10
pounds
of
double
bag
packaging
Y
clikead
el
millan
tiradores
de
falco
And
click
the
milan
shooters
of
falco
Dile
al
flaco
que
valla
a
cobrar
Tell
the
skinny
guy
to
go
collect
Que
cuando
termine
cocine
la
pieza
y
yo
la
embotello
That
when
he
finishes
cooking
the
piece
I
bottle
it
Y
pendiente
que
salió
un
vengaño
a
quitarnos
el
sello
And
watch
out
for
a
revenge
to
take
our
seal
Repasumba
que
esto
es
cuchara
que
me
voy
de
viaje
Repasumba
that
this
is
a
spoon
that
I'm
going
on
a
trip
Pero
vengo
el
domingo
con
la
herramienta
But
I
come
on
Sunday
with
the
tool
Pa
que
lo
trabajen
y
estoy
desvelado
hace
día
no
duermo
For
them
to
work
it
and
I'm
awake
for
days
I
don't
sleep
Le
fallo
tanto
a
mi
esposa
que
ya
me
siento
enfermo
I
miss
my
wife
so
much
that
I
already
feel
sick
De
la
mente
los
tres
letras
ya
me
tienen
bajo
lente
From
the
mind
the
three
letters
already
have
me
under
a
lens
Voy
a
guardarme
para
enfriarme
y
lo
sé
hasta
el
presente
I'm
going
to
save
myself
to
cool
off
and
I
know
it
to
the
present
Vivió
como
un
guerrero
desde
que
era
adolecente
He
lived
like
a
warrior
since
he
was
a
teenager
Nunca
me
ingrese
mi
nombre
será
permanente
I
never
entered
my
name
it
will
be
permanent
Me
quieren
ver
mal
They
want
to
see
me
bad
Pero
no
me
voy
a
dejar
mi
corazón
es
de
un
guerrero
But
I'm
not
going
to
let
myself
my
heart
is
that
of
a
warrior
Así
son
las
reglas
del
juego
Those
are
the
rules
of
the
game
Y
el
que
las
rompa
va
a
pagar
And
whoever
breaks
them
will
pay
Me
quieren
ver
mal
They
want
to
see
me
bad
Pero
no
me
voy
a
dejar
mi
corazón
es
de
un
guerrero
But
I'm
not
going
to
let
myself
my
heart
is
that
of
a
warrior
Así
son
las
reglas
del
juego
Those
are
the
rules
of
the
game
Y
el
que
las
rompa
va
a
pagar
And
whoever
breaks
them
will
pay
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.