Juanka El Problematik feat. Ozuna - Vivencias (feat. Ozuna) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juanka El Problematik feat. Ozuna - Vivencias (feat. Ozuna)




Vivencias (feat. Ozuna)
Experiences (feat. Ozuna)
öEl pensamiento me lo dijo
My thoughts told me
Que muy cerca estaba el enemigo
That the enemy was very close
Que no podía confiarme
That I couldn't trust myself
Que no me podía dejar
That I couldn't let myself
Aquí nací aquí creci
I was born here I grew up here
Aquí voy a morir
Here I will die
Aunque me caigo sigo pa lante
Even if I fall I keep going forward
Cuando la calle te abraza
When the street embraces you
De traición se disfraza y corazones no se ve
It disguises itself as betrayal and hearts are not seen
No hay nada que me llene del lanto
There is nothing that fills me with grief
Que no le reso a los santos
That I don't pray to the saints for
Le pido a dios pa que al nene me lo cubra con su manto
I ask God to cover my son with his cloak
Meo agodo entre los llantos
I pee agodo between cries
Y lo que vivo te lo canto
And what I live I sing to you
Por si algún día me mandan alante y no me levanto
In case one day they send me ahead and I don't get up
Cuando baja el invierno los rifles estos son modernos
When winter comes down these rifles are modern
Dos pesetas una y media te hacemos cambiar gobierno
Two pesetas one and a half we make you change government
Con sus reglas mal cacia y si fallan
With their poorly applied rules and if they fail
Condimos la palca le matamos el jefe
We season the platform we kill the boss
Y los demás se embarcan
And the rest embark
Estamos poniendo normas
We are setting standards
Fuimos los que creamos la plataforma
We were the ones who created the platform
Pa que ustedes pasen sin joderse y no se conforman
So that you can pass without fucking up and they don't conform
Ahora quieren virarse y no salen porque me informan
Now they want to turn around and they don't come out because they inform me
Que roncan son soldados pero nunca se uniforma
They snore they are soldiers but they never wear a uniform
Ahora dime si me tengo que morir me muero
Now tell me if I have to die I die
Si tiran pa mi canto y se quedan en el tablero
If they shoot my side and stay on the board
Me eh vuelto loco mandándole con todos los aceros
I've gone crazy sending him with all the steel
Si me caigo dígale a mi hijo cuanto es lo quiero
If I fall tell my son how much I love him
Me quieren ver mal
They want to see me bad
Pero no me voy a dejar mi corazón es de un guerrero
But I'm not going to let myself my heart is that of a warrior
Así son las reglas del juego
Those are the rules of the game
Y el que las rompa va a pagar
And whoever breaks them will pay
Me quieren ver mal
They want to see me bad
Pero no me voy a dejar mi corazón es de un guerrero
But I'm not going to let myself my heart is that of a warrior
Así son las reglas del juego
Those are the rules of the game
Y el que las rompa va a pagar
And whoever breaks them will pay
Supuestos amigos se me an virao
Supposed friends have turned on me
Pero no pasan de la raya
But they don't cross the line
Porque saben que yo estoy probao
Because they know I'm proven
El tiempo está dando mucho problema
Time is giving me a lot of trouble
Pero no le puedo quitar
But I can't take it away from her
Yo tengo que alimentar a la nena
I have to feed the baby
Aborrecido pana mío
Hated my friend
Y el tiempo está decidido
And time is decided
Dime que más voy a hacer si de la calle
Tell me what else I'm going to do if from the street
Me desvió cojo la libreta y en palabras describo mi dia
I deviate I take the notebook and in words I describe my day
Maldito sea el hombre que confía mi vieja decía y voy
Damn the man who trusts my old lady used to say and I'm going
Vivo en un mundo incierto
I live in an uncertain world
Y aunque eh salido en nombre de necesidad
And although I have gone out in the name of necessity
Por mi sangre juro no quitarle
I swear by my blood not to take it away from you
Y de ninguno nunca yo me voy a dejar
And I will never let myself be taken away from anyone
Camino solo en un desierto
I walk alone in a desert
Millones de sombra que me quieren muerto
Millions of shadows that want me dead
Y todo lo que me busco lo duplico
And everything I look for I duplicate
Y asi es que le invierto
And that's how I invest it
4 kilos de manteca pa la cura de los teca el vengador
4 kilos of butter for the cure of the teca the avenger
Esta cuadrado y el ronal me lo enteca
It is square and the ronal engraves it for me
10 libras de doble bolsa empaque
10 pounds of double bag packaging
Y clikead el millan tiradores de falco
And click the milan shooters of falco
Dile al flaco que valla a cobrar
Tell the skinny guy to go collect
Que cuando termine cocine la pieza y yo la embotello
That when he finishes cooking the piece I bottle it
Y pendiente que salió un vengaño a quitarnos el sello
And watch out for a revenge to take our seal
Repasumba que esto es cuchara que me voy de viaje
Repasumba that this is a spoon that I'm going on a trip
Pero vengo el domingo con la herramienta
But I come on Sunday with the tool
Pa que lo trabajen y estoy desvelado hace día no duermo
For them to work it and I'm awake for days I don't sleep
Le fallo tanto a mi esposa que ya me siento enfermo
I miss my wife so much that I already feel sick
De la mente los tres letras ya me tienen bajo lente
From the mind the three letters already have me under a lens
Voy a guardarme para enfriarme y lo hasta el presente
I'm going to save myself to cool off and I know it to the present
Vivió como un guerrero desde que era adolecente
He lived like a warrior since he was a teenager
Nunca me ingrese mi nombre será permanente
I never entered my name it will be permanent
Me quieren ver mal
They want to see me bad
Pero no me voy a dejar mi corazón es de un guerrero
But I'm not going to let myself my heart is that of a warrior
Así son las reglas del juego
Those are the rules of the game
Y el que las rompa va a pagar
And whoever breaks them will pay
Me quieren ver mal
They want to see me bad
Pero no me voy a dejar mi corazón es de un guerrero
But I'm not going to let myself my heart is that of a warrior
Así son las reglas del juego
Those are the rules of the game
Y el que las rompa va a pagar
And whoever breaks them will pay






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.