Paroles et traduction Juanka El Problematik - Cuando Quieras Volver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Quieras Volver
When You Want To Come Back
Ya
nadie
se
muere
de
amor
No
one
dies
of
love
anymore
(Tu
problematik
bebé)
(Your
problematik
baby)
Nose
si
creíste
que
no
te
olvidaría.
I
don't
know
if
you
thought
I
wouldn't
forget
you.
Ya
nadie
se
muere
de
amor
No
one
dies
of
love
anymore
Nose
si
creíste
que
no
te
olvidaría.
I
don't
know
if
you
thought
I
wouldn't
forget
you.
(Pasame
esa
página)
(Turn
that
page)
Es
muy
tarde
mi
corazón
niña
ya
te
olvido
It's
too
late,
my
heart,
baby,
I've
already
forgotten
you
Te
lo
dije
que
volverías
y
que
ya
tarde
sería
I
told
you
that
you
would
come
back
and
that
it
would
be
too
late
Y
cuando
tu
quieras
volver
And
when
you
want
to
come
back
Date
media
vuelta
Turn
around
Que
cuando
te
fueras
no
cerraras
la
puerta
Because
when
you
left
you
didn't
close
the
door
Y
cuando
tu
quieras
volver
And
when
you
want
to
come
back
Piensa
en
todas
tus
mentira
Think
about
all
your
lies
Quedaste
Solita
y
arrepentida
You
were
left
alone
and
regretful
Y
ya
no
estaré
en
tu
cama
babe!
And
I
won't
be
in
your
bed
anymore,
babe!
Por
más
que
quiera
ya
son
pocas
las
posibilidade
As
much
as
I
want
to,
there
are
few
possibilities
left
Me
enamoré
de
otras
cualidade
I
fell
in
love
with
other
qualities
Cruzaste
la
puerta
y
me
fui
a
despejar
mente
por
las
ciudade
You
crossed
the
door
and
I
went
to
clear
my
mind
around
the
cities
Y
no
encuentro
nada
que
de
ti
me
agrade
And
I
can't
find
anything
I
like
about
you
Te
puedes
poner
las
extensiones
You
can
put
on
extensions
Traje
corto
y
los
tacones
Short
dress
and
heels
Y
en
tu
piel
más
de
150
capas
de
lociones
And
on
your
skin
more
than
150
layers
of
lotions
No
podrás
ganarme
por
más
que
ruegues
no
voa
amarrarme
You
won't
be
able
to
win
me
over
no
matter
how
much
you
beg,
I
won't
be
tied
down
Tanto
problema
que
lo
que
hicieron
fue
alejarme
So
many
problems
that
all
they
did
was
push
me
away
Te
lo
dije
las
historia
más
grande
se
desvanecen
I
told
you,
the
greatest
stories
fade
away
Es
como
un
jardín
que
si
tu
no
lo
atiende
no
florece
It's
like
a
garden,
if
you
don't
tend
to
it,
it
doesn't
bloom
Mira
en
que
te
convertiste
Look
at
what
you've
become
Por
eso
es
que
te
recalco
That's
why
I
remind
you
Que
las
fotos
de
recuerdos
las
queme
con
todo
y
marco
That
I
burned
the
photos
of
memories
with
everything
and
the
frame
Otro
nivel
escalo
y
no
te
deseo
nada
malo
I'm
climbing
another
level
and
I
don't
wish
you
any
harm
Pero
hay
una
mujer
que
pide
mi
amor
de
regalo
But
there
is
a
woman
who
asks
for
my
love
as
a
gift
No
es
materialista
y
me
ayudó
a
borrar
la
huella
She's
not
materialistic
and
she
helped
me
erase
the
mark
Que
dejaste
cuando
te
fuiste
la
noche
aquella
That
you
left
when
you
left
that
night
Y
cuando
tu
quieras
volver
And
when
you
want
to
come
back
Date
media
vuelta
Turn
around
Te
dije
que
cuando
te
fueras
no
cerraras
la
puerta
I
told
you
that
when
you
left,
you
shouldn't
close
the
door
Y
cuando
tu
quieras
volver
And
when
you
want
to
come
back
Piensa
en
todas
tus
mentira
Think
about
all
your
lies
Quedaste
Solita
y
arrepentida
You
were
left
alone
and
regretful
Y
ya
no
estaré
en
tu
cama
babe!
And
I
won't
be
in
your
bed
anymore,
babe!
No
es
fácil
desvelarse
en
horas
de
madrugada
It's
not
easy
to
stay
awake
in
the
early
morning
hours
Mi
celu
suena
suena,
ignoro
tus
llamadas
My
phone
rings,
I
ignore
your
calls
Estar
detrás
de
ti
es
buscar
To
be
behind
you
is
to
search
for
Un
libro
sin
portada
A
book
without
a
cover
Las
páginas
en
blanco
no
hay
Blank
pages,
there
aren't
Ni
letras
subrayadas
No
underlined
letters
Ni
mensajes
sin
respuesta
No
unanswered
messages
Sabiendo
que
te
di
el
cielo
Knowing
that
I
gave
you
the
sky
Dos
caminos
paralelo
Two
parallel
paths
Un
edificio
que
se
derrumba
en
el
suelo
A
building
collapsing
on
the
ground
Hace
meses
te
noto
rara
I've
noticed
you've
been
acting
strange
for
months
Y
yo
dando
el
máximo
pa'
que
esto
funcionara
And
I'm
giving
my
all
to
make
this
work
No
hay
remedio
a
algo
que
está
roto
There's
no
remedy
for
something
that's
broken
Es
difícil
de
reparar
y
todos
dicen
que
no
puedes
ocultar
It's
hard
to
repair
and
everyone
says
you
can't
hide
Y
yo
no
olvido
todo
lo
que
me
hiciste
sin
ningún
motivo
And
I
don't
forget
everything
you
did
to
me
for
no
reason
Me
fallaste,
no
cumpliste
con
lo
prometido
You
failed
me,
you
didn't
keep
your
promise
No
trates
de
recuperar
algo
que
ya
está
perdido
Don't
try
to
recover
something
that's
already
lost
Hay
relaciones
que
se
mueren
por
solo
un
descuido
There
are
relationships
that
die
from
just
one
oversight
En
silencio
me
mantuve
no
había
comunicación
I
remained
silent,
there
was
no
communication
Ahora
vete
y
no
regreses
no
soy
tu
segunda
opción
baby!
Now
go
away
and
don't
come
back
I'm
not
your
second
option
baby!
Ya
nadie
se
muere
de
amor
No
one
dies
of
love
anymore
Nose
si
creíste
que
no
te
olvidaría.
I
don't
know
if
you
thought
I
wouldn't
forget
you.
Es
muy
tarde
mi
corazón
niña
ya
te
olvido
It's
too
late,
my
heart,
baby,
I've
already
forgotten
you
Te
lo
dije
que
volverías
y
que
ya
tarde
sería
I
told
you
that
you
would
come
back
and
that
it
would
be
too
late
(Y
cuando
tu
quieras
volver
(And
when
you
want
to
come
back
Date
media
vuelta
Turn
around
Te
dije
que
cuando
te
fueras
no
cerraras
la
puerta
I
told
you
that
when
you
left,
you
shouldn't
close
the
door
Y
cuando
tu
quieras
volver
And
when
you
want
to
come
back
Piensa
en
todas
tus
mentira
Think
about
all
your
lies
Quedaste
Solita
y
arrepentida
You
were
left
alone
and
regretful
Y
ya
no
estaré
en
tu
cama
babe!
...)
And
I
won't
be
in
your
bed
anymore,
babe!
...)
Las
lágrimas
más
amargas
The
most
bitter
tears
Que
se
derramaran
sobre
nuestra
tumba
serán
That
will
be
shed
over
our
grave
will
be
Las
de
las
palabras
no
dichas
y
las
de
los
amores
inacabadas
Those
of
words
left
unsaid
and
those
of
unfinished
love
Un
día
te
dije,
que
cuando
te
fueras
que
no
regresaras
One
day
I
told
you
that
when
you
left,
you
shouldn't
come
back
Que
nadie
iba
a
ser
lo
mismo
That
no
one
would
be
the
same
La
solución
para
este
asunto
es
que
cada
uno
continúe
su
camino
The
solution
to
this
matter
is
that
everyone
continues
on
their
own
path
Porque
cuando
algo
está
roto
es
difícil
de
reparar.
Because
when
something
is
broken,
it's
difficult
to
repair.
Juanka
El
Problematik
Juanka
El
Problematik
El
eslabón
más
grueso
de
la
joyeria
The
thickest
link
in
the
jewelry
Nosotros
somos
Superiority
We
are
Superiority
Well
Music
'el
talento
oculto'
Well
Music
'the
hidden
talent'
Millones
Records
Millions
Records
El
Imperio
De
Las
Misiones
The
Empire
of
Missions
Brilliart
to
reality
Brilliart
to
reality
Party
récord
apuntate
otro
palo.
Party
record,
point
out
another
stick.
Jejej!
Oye
mi
amor
ya
te
dije
Hehehe!
Hey
my
love,
I
already
told
you
Recoje
y
vete.
Pick
up
and
go.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.