Paroles et traduction Juanse - Jaque Mate
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
sé
si
vale
la
pena,
no
sé
Не
знаю,
стоит
ли
оно
того,
не
знаю
Yo
sé
que
siempre
me
niego
a
entender
Я
знаю,
что
всегда
отказываюсь
понимать
Que
no
llegué
de
primero
Что
я
не
был
первым
Y
aunque
yo
la
quiero
me
niego
a
entender
И
хотя
я
люблю
её,
я
отказываюсь
понимать
No
puedo
disimular
Я
не
могу
скрывать
Cuando
estoy
cerca
yo
empiezo
a
dudar
Когда
я
рядом
с
ней,
я
начинаю
сомневаться
Y
aunque
no
fui
yo
el
primero
И
хотя
я
не
был
первым
Cuando
ella
me
mira
yo
empiezo
a
dudar
Когда
она
смотрит
на
меня,
я
начинаю
сомневаться
Me
enamoré
de
su
sonrisa
y
no
sé
si
ella
lo
sabe
Я
влюбился
в
её
улыбку,
и
не
знаю,
знает
ли
она
об
этом
Y
es
que
no
sé
cómo
decirle
que
me
cuesta
alejarme
И
я
не
знаю,
как
сказать
ей,
что
мне
трудно
держаться
от
неё
подальше
Me
enamoré
de
su
sonrisa
aunque
su
risa
me
mate
Я
влюбился
в
её
улыбку,
даже
если
эта
улыбка
меня
убивает
Es
que
no
sé
cómo
decírselo
sin
hacerle
daño
a
nadie
Я
не
знаю,
как
сказать
ей
об
этом,
не
причинив
никому
боль
Ella
me
tiene
a
mí
en
un
jaque
mate
Она
поставила
меня
в
положение
шах
и
мат
Si
yo
no
me
muevo
puede
que
me
delate
Если
я
не
сделаю
ход,
она
может
меня
разоблачить
Si
ya
empezó
la
partida,
es
una
guerra
perdida
Если
партия
уже
началась,
это
проигранная
война
Yo
me
muero
en
combate
Я
погибаю
в
этом
сражении
Ella
me
tiene
a
mí
en
un
jaque
mate
Она
поставила
меня
в
положение
шах
и
мат
Si
yo
no
me
muevo
puede
que
me
delate
Если
я
не
сделаю
ход,
она
может
меня
разоблачить
Si
ya
empezó
la
partida
es
una
guerra
perdida
Если
партия
уже
началась,
это
проигранная
война
Yo
me
muero
en
combate
Я
погибаю
в
этом
сражении
Oh-oh-oh-oh-oh
(Yeah)
О-о-о-о-о
(Да)
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о-о
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о-о-о-о
Si
le
regalo
una
flor,
la
va
a
guardar
Если
я
подарю
ей
цветок,
она
сохранит
его
Y
una
canción
yo
le
quiero
dedicar
И
я
хочу
посвятить
ей
песню
Entregaría
el
mundo
entero
pero
tengo
miedo
Я
бы
отдал
весь
мир,
но
мне
страшно
No
quiero
arriesgar
Я
не
хочу
рисковать
Si
al
final
me
lograría
tener
(Oh-uh-oh)
Удастся
ли
ей
в
конце
концов
заполучить
меня
(О-у-о)
Es
que
no
quiero
cometer
errores
Просто
я
не
хочу
совершать
ошибок
No
quiero
que
empeore,
prefiero
perder
Я
не
хочу,
чтобы
стало
хуже,
я
лучше
проиграю
Y
no
sé
qué
decirle
si
la
vuelvo
a
ver
И
я
не
знаю,
что
сказать
ей,
если
увижу
её
снова
Me
enamoré
de
su
sonrisa
y
no
sé
si
ella
lo
sabe
Я
влюбился
в
её
улыбку,
и
не
знаю,
знает
ли
она
об
этом
Y
es
que
no
sé
cómo
decirle
que
me
cuesta
alejarme
И
я
не
знаю,
как
сказать
ей,
что
мне
трудно
держаться
от
неё
подальше
Me
enamoré
de
su
sonrisa
aunque
su
risa
me
mate
Я
влюбился
в
её
улыбку,
даже
если
эта
улыбка
меня
убивает
Es
que
no
sé
cómo
decírselo
sin
hacerle
daño
a
nadie
Я
не
знаю,
как
сказать
ей
об
этом,
не
причинив
никому
боль
Ella
me
tiene
a
mí
en
un
jaque
mate
Она
поставила
меня
в
положение
шах
и
мат
Si
yo
no
me
muevo
puede
que
me
delate
Если
я
не
сделаю
ход,
она
может
меня
разоблачить
Si
ya
empezó
la
partida
es
una
guerra
perdida
Если
партия
уже
началась,
это
проигранная
война
Yo
me
muero
en
combate
Я
погибаю
в
этом
сражении
Ella
me
tiene
a
mí
en
un
jaque
mate
Она
поставила
меня
в
положение
шах
и
мат
Si
yo
no
me
muevo
puede
que
me
delate
Если
я
не
сделаю
ход,
она
может
меня
разоблачить
Si
ya
empezó
la
partida
es
una
guerra
perdida
Если
партия
уже
началась,
это
проигранная
война
Yo
me
muero
en
combate
Я
погибаю
в
этом
сражении
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о-о
Si
ya
empezó
la
partida
es
una
guerra
perdida
Если
партия
уже
началась,
это
проигранная
война
Y
yo
me
muero
en
combate
И
я
погибаю
в
этом
сражении
No
sé
si
vale
la
pena,
no
sé
Не
знаю,
стоит
ли
оно
того,
не
знаю
Yo
sé
que
siempre
me
niego
a
entender
Я
знаю,
что
всегда
отказываюсь
понимать
Que
no
llegué
de
primero
Что
я
не
был
первым
Y
aunque
yo
la
quiero
me
niego
a
entender
И
хотя
я
люблю
её,
я
отказываюсь
понимать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Benito-revollo Bueno, Felipe Santos Munoz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.