Paroles et traduction Jubilee - ГЕТТОБОЙ
В
белом,
в
белом
гетто
In
the
white,
white
ghetto
Серебряное
небо
Silver
sky
Сверху
летит
сигаретный
пепел
From
above,
cigarette
ash
falls
Мы
с
тобой
выросли
в
снежной
клетке
You
and
I
grew
up
in
a
snowy
cage
Все
мы
уже
не
дети
We
are
no
longer
children
Поздно
резать
вены
It's
too
late
to
cut
veins
Жизнь
— это
сука,
спит
не
со
всеми
Life
is
a
bitch,
it
doesn't
sleep
with
everyone
Заканчивай
ныть,
время
делать
деньги
Stop
whining,
it's
time
to
make
money
С
улиц
холодным
ветром
With
a
cold
wind
from
the
streets
Люди
— манекены
People
are
mannequins
Прячем
сердечко
под
телогрейкой
We
hide
our
hearts
under
body
warmers
Тревога
найдёт
тебя,
где
бы
не
был
Anxiety
will
find
you,
wherever
you
are
В
белом,
в
белом
гетто
In
the
white,
white
ghetto
Где-то
вдали
от
центра
Somewhere
far
from
the
center
Новые
дети
пришли
на
смену
New
kids
have
come
to
replace
us
Смолить
малолетками
дым
в
подъездах
Smoking
cheap
cigarettes
in
the
stairwells
Геттобой,
геттобой-бой-бой
Ghetto
boy,
ghetto
boy-boy-boy
Во
дворе
под
луной-ной-ной
In
the
yard
under
the
moon-moon-moon
Он
на
улицу,
как
домой
He's
on
the
street,
like
home
Аккуратнее,
геттобой
Be
careful,
ghetto
boy
Геттобой,
геттобой-бой-бой
Ghetto
boy,
ghetto
boy-boy-boy
Во
дворе
под
луной-ной-ной
In
the
yard
under
the
moon-moon-moon
Он
на
улицу,
как
домой
He's
on
the
street,
like
home
Аккуратнее,
геттобой
Be
careful,
ghetto
boy
Залечу
на
свою
улицу,
молнией
шаровой
I'll
fly
to
my
street,
like
a
ball
lightning
Думать
не
научился
ни
жопой,
ни
головой
I've
never
learned
to
think
with
neither
my
ass
nor
my
head
Шобла
у
ларьков
по
глоткам
льёт
алкоголь
The
gang
by
the
stalls
pours
alcohol
into
their
throats
Ничё
не
изменилось,
с
тех
пор,
когда
был
малой
Nothing
has
changed
since
I
was
a
kid
Родная
девятиэтажка,
словно
пуля
My
native
nine-story
building,
like
a
bullet
Летящая
из
дула,
но
застрявшая
в
текстурах
Flying
out
of
a
gun,
but
stuck
in
the
textures
Огни
в
домах
- что
остывающий
окурок
The
lights
in
the
houses
are
like
a
cooling
cigarette
butt
Мой
район
плывет,
словно
спящая
акула
My
neighborhood
is
floating
like
a
sleeping
shark
Эй,
торопись!
Hey,
hurry
up!
Побежали,
пока
не
закрылось
метро
Let's
run
before
the
metro
closes
Трамвай,
пара
сиг
Tram,
couple
of
beeps
Пока
ждём,
залетим
погреться
в
ларёк
While
we
wait,
let's
pop
into
the
stall
to
warm
up
И
пройтись
бы
нам
по
родным
местам
And
let's
walk
through
the
familiar
places
Из
могил
достать
всех,
кто
закрыл
глаза
To
get
everyone
out
of
their
graves
who
closed
their
eyes
И
посреди
двора
накуриться
в
хлам
And
get
stoned
in
the
middle
of
the
yard
Как
мы
делали
целую
жизнь
назад
Like
we
did
a
lifetime
ago
Геттобой,
геттобой-бой-бой
Ghetto
boy,
ghetto
boy-boy-boy
Во
дворе
под
луной-ной-ной
In
the
yard
under
the
moon-moon-moon
Он
на
улицу,
как
домой
He's
on
the
street,
like
home
Аккуратнее,
геттобой
Be
careful,
ghetto
boy
Геттобой,
геттобой-бой-бой
Ghetto
boy,
ghetto
boy-boy-boy
Во
дворе
под
луной-ной-ной
In
the
yard
under
the
moon-moon-moon
Он
на
улицу,
как
домой
He's
on
the
street,
like
home
Аккуратнее,
геттобой
Be
careful,
ghetto
boy
Купчино,
Дыбена,
Ржевка,
Гатчина,
Мурино
Kupchino,
Dybena,
Rzhevka,
Gatchina,
Murino
Сколько
здесь
выпито,
сколько
скурено
How
much
has
been
drunk
and
smoked
here
Колпино,
Девяткино,
Коменда,
Полюстрово
Kolpino,
Devyatkino,
Komenda,
Polyustrovo
Снежной
тюрьмы
мы
вечные
узники
We
are
eternal
prisoners
of
the
snow
prison
Васька,
Ветеранов,
Петроградка,
Отрадное
Vaska,
Veteranov,
Petrogradka,
Otradnoe
Мы
по
дворам
повисим
закладками
We'll
hang
around
the
courtyards
with
bookmarks
Колтуши,
Просвет,
Янино,
Кировский,
Автово
Koltusi,
Prospekt,
Yanino,
Kirovsky,
Avtovo
Всё
тысячу
раз
прокрутится
заново
Everything
will
happen
again
a
thousand
times
В
белом,
в
белом
гетто
In
the
white,
white
ghetto
Тысячу
раз
прокрутится
заново
It
will
happen
again
a
thousand
times
Серебряное
небо
Silver
sky
Тысячу
раз
прокрутится
заново
It
will
happen
again
a
thousand
times
В
белом,
в
белом
гетто
In
the
white,
white
ghetto
Тысячу
раз
прокрутится
заново
It
will
happen
again
a
thousand
times
Как
мы
делали
целую
жизнь
назад
Like
we
did
a
lifetime
ago
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): никита кодратенко, никита кондратенко
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.