Paroles et traduction Jubilee - Где Мои Крылья
Где Мои Крылья
Where Are My Wings
И
вот,
совсем
седой,
залетел
в
27
зимой
And
here,
all
gray,
I
flew
in
on
the
27th
in
winter
Но
в
клубе
не
прошёл
ни
дресс-кода,
ни
фэйс-контроль
But
I
did
not
pass
the
dress
code
or
the
face
control
at
the
club
И
есть
бабло,
но
тяжко
блинчики
есть
с
икрой
And
I
have
money,
but
it's
hard
to
eat
pancakes
with
caviar
Если
вновь
судьба-судьбинушка
встала
к
тебе
спиной
If
once
again
fate-fate
has
turned
its
back
on
you
В
каждом
из
нас
сидит
много
обид,
кипит
злоба
In
each
of
us
there
are
many
resentments,
anger
boils
Хочу
им
выход
дать,
но
и
десятый
блин
комом
I
want
to
give
them
an
outlet,
but
even
the
tenth
pancake
is
a
failure
И
как
спросить
Бога,
где
мне
провести
контур
And
how
to
ask
God,
where
should
I
draw
a
contour
Между
"сраным
терпилой
быть"
и
"просто
быть
добрым"?
Between
"to
be
a
fucking
endurer"
and
"just
to
be
kind"?
Между
"быть
хорошим
парнем"
и
"быть
лохом"?
Between
"being
a
good
guy"
and
"being
a
sucker"?
Ведь
я
не
чувствую
границ
толком
After
all,
I
don't
really
feel
the
boundaries
Брат,
я
был
маменькин
сынок,
мягкий,
что
плавленый
сырок
Brother,
I
was
a
mama's
boy,
soft
like
processed
cheese
А
языки
чужие
жгутся
пламенем
костров
And
foreign
languages
burn
like
flames
of
bonfires
И
если
моих
действий
счёт
и
впрямь
кто-то
с
небес
ведёт
And
if
indeed
someone
in
the
heavens
keeps
score
of
my
actions
И
каждому
воздастся
за
то,
что
он
крест
пронёс
And
everyone
will
be
rewarded
for
carrying
the
cross
То
если
учесть
весь
тот
объём
дерьма,
что
я
схавал
молча
Then
if
you
take
into
account
the
volume
of
shit
that
I
silently
swallowed
То
есть
вопрос:
There
is
a
question:
Где
мои
крылья?
Where
are
my
wings?
Крылья,
крылья,
крылья
Wings,
wings,
wings
Где
мои
крылья?
Where
are
my
wings?
Крылья,
крылья,
крылья,
где
мои
Wings,
wings,
wings,
where
are
mine
Душа
гниёт,
словно
я
год
сидел
на
крэке
The
soul
rots,
as
if
I
had
been
on
crack
for
a
year
В
окнах
7 оттенков,
все
они
в
сером
цвете
In
the
windows
there
are
7 shades,
all
of
them
in
gray
Молчат
синицы,
только
звон
в
ушах
и
слабость
в
теле
The
tits
are
silent,
only
a
ringing
in
the
ears
and
weakness
in
the
body
У
транков
нет
побочек,
нам
пиздели,
мне
не
встать
с
постели
Tranquilizers
have
no
side
effects,
they
lied
to
us,
I
can't
get
out
of
bed
Глотаю
обезбол
I
swallow
painkillers
Водит
хороводы
пол,
и
явно
котелком
моим
играли
в
баскетбол
The
floor
is
dancing
around,
and
obviously
they
played
basketball
with
my
skull
Типов
я
заебал
своих
нытьём
I
pissed
off
my
guys
with
my
whining
(Ты
просто
загнался,
всё
путём)
(You're
just
driving
yourself
crazy,
everything's
fine)
(Надвигается
циклон)
(A
cyclone
is
approaching)
Ведь
я
хотел
примерно
жить,
как
завет
библейских
книг
After
all,
I
wanted
to
live
approximately
as
the
biblical
books
advise
Где
вместо
мести
компромисс,
и
вместе
песни
петь
на
бис
Where
instead
of
revenge
there
is
compromise,
and
together
we
sing
songs
for
an
encore
Бескорыстным
быть,
прощать,
терпеть,
любить
To
be
selfless,
to
forgive,
to
endure,
to
love
Да,
но
серебряник
блестит,
десять
лезвий
из
спины
Yes,
but
the
silver
piece
of
money
shines,
ten
blades
in
the
back
И
если
каждый
нож,
что
в
спину
воткнут
был
And
if
each
knife
that
was
stuck
in
the
back
Оставил
в
плоти
след
в
виде
пары
неровных
дыр
Left
a
trace
in
the
flesh
in
the
form
of
a
pair
of
uneven
holes
И
не
просто
ранил,
а
позволил
прорасти
And
not
just
wounded,
but
allowed
to
sprout
Двум
отросткам,
что
поднимут
нас
в
воздух
с
сырой
земли
Two
shoots
that
will
lift
us
into
the
air
from
the
damp
earth
Где
мои
крылья?
Where
are
my
wings?
Крылья,
крылья,
крылья
Wings,
wings,
wings
Где
мои
крылья?
Where
are
my
wings?
Крылья,
крылья,
крылья
Wings,
wings,
wings
Где
мои
крылья?
Where
are
my
wings?
Крылья,
крылья,
крылья,
где
мои
Wings,
wings,
wings,
where
are
mine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): никита кодратенко, никита кондратенко
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.