Jubilee - Железные жалюзи - traduction des paroles en allemand

Железные жалюзи - Jubileetraduction en allemand




Железные жалюзи
Eiserne Jalousien
Добро пожаловать домой, Том Реддл
Willkommen zu Hause, Tom Riddle
Go vegan, у меня по венам течёт Веном
Go vegan, in meinen Adern fließt Venom
Пост-кредит сцена в эпилоге
Post-Credit-Szene im Epilog
Выпил обе Морфеуса таблы, запил негрони
Schluckte beide Pillen von Morpheus, spülte mit Negroni runter
Реки крови, моменто мори
Flüsse aus Blut, Memento Mori
А кто забыл, тем припомнят на фейсконтроле
Und wer vergaß, dem wird's beim Facecheck in Erinnerung gerufen
Он, как и все, хотел ехать в Авентадоре
Er wollte wie alle im Aventador sitzen
С концерта Доры, но теперь потерян где-то в поле
Nach dem Dora-Konzert, doch nun ist er irgendwo auf dem Feld verloren
Вот тебе и судьбинушка
Da hast du dein Schicksal
Вчера муравьи в штанах, сейчас червяки в мозгах
Gestern Ameisen in der Hose, jetzt Würmer im Kopf
За железным жалюзи
Hinter eisernen Jalousien
Нет места любезности и жалости
Ist kein Platz für Liebenswürdigkeit und Mitleid
Росла незабудка, выросла мясорубка
Es wuchs ein Vergissmeinnicht, nun steht da ein Fleischwolf
Закрутило в розовую самокрутку
Verwirrt in eine pinke Selbstgedrehte
Все проблемы в голове
Alle Probleme sind im Kopf
Вынет либо психотерапевт, либо пинцет
Rausgeholt vom Therapeuten oder der Pinzette
Здесь нет песен о любви, ведь здесь нет любви
Hier gibt's keine Liebeslieder, denn hier gibt's keine Liebe
В жопу Ролекс, и без них у нас есть котлы
Scheiß auf Rolex, wir haben auch so unsere Kessel
Над головой растёт ядерный гриб
Über uns wächst ein Atompilz
Мы навек под ним
Wir für immer darunter
Льются из бомбы кассетной биты
Aus der Streubombe fließen Beats
Смерть то, что происходит с кем-то другим
Tod ist, was anderen passiert
И откуда чувство, что мы бессмертны?
Woher kommt das Gefühl, dass wir unsterblich sind?
С чего ты взял, что мы бессмертны?
Wie kommst du darauf, dass wir unsterblich sind?
Свобода. Можем обсудить всё, что хотели
Freiheit. Wir können alles besprechen, was du willst
Но так, чтоб не услышали соседи
Aber so, dass die Nachbarn nichts hören
Каждый второй вредитель и шпион
Jeder Zweite ist ein Schädling und Spion
Вот ваш мартини, Мистер Бонд
Hier Ihr Martini, Mr. Bond
Хогвартс-экспресс, зайцем на хайптрейн
Hogwarts-Express, Schwarzfahrer im Hype-Train
Старлорд к нам не прилетит, только старлей
Starlord kommt nicht zu uns, nur der Starleutnant
Ждёт камера Азкабана
Die Zelle in Askaban wartet
Блокада от Карпат до врат Ада
Blockade von den Karpaten bis zu den Toren der Hölle
Тексты как слюна у бешеного пса
Texte wie Speichel eines tollwütigen Hundes
Дрожит от баса деревенская изба
Das Dorfhaus zittert vom Bass
Жить долго мне, естественно, нельзя
Lange zu leben, ist mir natürlich nicht vergönnt
Ведь, сука, я талант, а краткость есть моя сестра, так что
Denn, verdammt, ich bin talentiert, und Kürze ist meine Schwester, also
Бам-бам, над рекой карамельный дым
Bamm-bamm, über dem Fluss Karamellrauch
Хочешь поспорить? У нас есть аргумент один
Willst du streiten? Wir haben ein Argument
Все проблемы в голове
Alle Probleme sind im Kopf
Но извлекаются безболезненно не все
Doch nicht alle werden schmerzlos entfernt
Здесь нет песен о любви, ведь здесь нет любви
Hier gibt's keine Liebeslieder, denn hier gibt's keine Liebe
В жопу Ролекс, и без них у нас есть котлы
Scheiß auf Rolex, wir haben auch so unsere Kessel
Над головой растёт ядерный гриб
Über uns wächst ein Atompilz
Мы навек под ним
Wir für immer darunter
Льются из бомбы кассетной биты
Aus der Streubombe fließen Beats
Смерть то, что происходит с кем-то другим
Tod ist, was anderen passiert
И откуда чувство, что мы бессмертны?
Woher kommt das Gefühl, dass wir unsterblich sind?
С чего ты взял, что мы бессмертны?
Wie kommst du darauf, dass wir unsterblich sind?





Writer(s): Jubilee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.