Paroles et traduction Jubilee - Подземные Люди
Подземные Люди
Underground People
Снится
нам
не
рокот
космодрома
We
don't
dream
of
the
roar
of
the
cosmodrome
А
туман
района
But
the
district's
fog
Мой
брат
в
тёмных
стёклах
My
brother
in
dark
glasses
Ведь
нам
солнце
светит
даже
ночью
'Cause
the
sun
shines
for
us
even
at
night
Снится
нам
не
рокот
космодрома
We
don't
dream
of
the
roar
of
the
cosmodrome
А
туман
района
But
the
district's
fog
Мой
брат
в
тёмных
стёклах
My
brother
in
dark
glasses
Ведь
нам
солнце
светит
даже
ночью
'Cause
the
sun
shines
for
us
even
at
night
Смерть
не
пугает,
мы
подземные
люди
Death
doesn't
scare
us,
we're
underground
people
Мы
underground,
ты
не
зароешь
нас
глубже
We're
underground,
you
won't
bury
us
deeper
Я
листаю
Спайдермена
в
самолете
на
Москву
I'm
flipping
through
Spiderman
on
the
plane
to
Moscow
Не
узнать
теперь,
куда
меня
привел
бы
институт
No
way
to
know
now
where
the
institute
would
have
led
me
Я
отдал
игре
сердечко,
я
не
шёл
по
головам
I
gave
my
heart
to
the
game,
I
didn't
step
on
heads
И
насквозь
фальшивок
видел,
будто
шоу
от
голограмм
And
I
saw
through
the
fakes,
like
a
hologram
show
Мы
с
Земли,
где
и
бога
нет,
в
небе
только
президент
We're
from
Earth,
where
even
God
doesn't
exist,
only
the
president
in
the
sky
Я
невиданная
тварь,
как
трезвый
поп
и
честный
мент
I'm
an
unseen
creature,
like
a
sober
priest
and
an
honest
cop
Я
живу
на
сцене,
майк
в
руке
сидит
как
пистолет
I
live
on
stage,
the
mic
in
my
hand
sits
like
a
pistol
Мне
не
нужен
трон:
уж
если
сесть,
то
сесть
на
10
лет,
эй
I
don't
need
a
throne:
if
I'm
gonna
sit
down,
it's
for
10
years,
hey
Снится
нам
не
рокот
космодрома
We
don't
dream
of
the
roar
of
the
cosmodrome
А
туман
района
But
the
district's
fog
Мой
брат
в
тёмных
стёклах
My
brother
in
dark
glasses
Ведь
нам
солнце
светит
даже
ночью
'Cause
the
sun
shines
for
us
even
at
night
Снится
нам
не
рокот
космодрома
We
don't
dream
of
the
roar
of
the
cosmodrome
А
туман
района
But
the
district's
fog
Мой
брат
в
тёмных
стёклах
My
brother
in
dark
glasses
Ведь
нам
солнце
светит
даже
ночью
'Cause
the
sun
shines
for
us
even
at
night
Смерть
не
пугает,
мы
подземные
люди
Death
doesn't
scare
us,
we're
underground
people
Мы
underground,
ты
не
зароешь
нас
глубже
We're
underground,
you
won't
bury
us
deeper
Мы
сделаны
из
палок
и
говна,
а
We're
made
of
sticks
and
shit,
and
Мяса,
боли,
зависти
и
слёз,
а
Meat,
pain,
envy,
and
tears,
and
Мы
дети,
что
родились
босиком
We're
children
born
barefoot
Но
нас
ищут
по
следам
лимитированных
кросс
But
they
look
for
us
by
the
tracks
of
limited
edition
sneakers
Молодость
будто
недописанный
куплет
Youth
is
like
an
unfinished
verse
В
глубину
двора
ведет
невидимая
нить
An
invisible
thread
leads
to
the
depths
of
the
courtyard
Я
усну,
когда
птицы
начинают
петь
I'll
fall
asleep
when
the
birds
start
singing
Треки,
что
мы
никогда
не
сможем
повторить
(Скажи
им)
Tracks
that
we
can
never
repeat
(Tell
them)
Психи,
пан-атаки,
биполяра,
либо
передозировка
медикаментами,
паранойя
Psychos,
panic
attacks,
bipolar,
or
medication
overdose,
paranoia
Вновь
мы
под
серотониновым
дождём
We're
under
a
serotonin
rain
again
Че
переживать-то?
Мы
всё
переживем
(Ещё)
Why
worry?
We'll
get
through
it
all
(Again)
Я
не
знаю,
что
тебе
говорил
психотерапевт
I
don't
know
what
your
therapist
told
you
Но
вокруг
тебя
куча
тех,
кто
понимают
твою
боль
But
there
are
a
lot
of
people
around
you
who
understand
your
pain
Поколение
переходит
вброд
на
нихуевой
глубине
The
generation
is
wading
through
at
a
pretty
good
depth
Но
нам
осталось
всего
ничего
доплыть
до
берегов
But
we
only
have
a
little
way
left
to
swim
to
the
shores
Гром
гремит,
звон
копыт,
когда
я
складываю
эти
бары,
кровь
кипит
Thunder
roars,
hooves
clang
as
I
stack
these
bars,
blood
boils
И
даже
в
эру,
когда
тебе
нужен
только
бит
и
хук
And
even
in
an
era
when
all
you
need
is
a
beat
and
a
hook
Неделями
хуярю
эти
стопки
рифм
I'm
hammering
these
stacks
of
rhymes
for
weeks
Не
это
стык
эпох
This
ain't
the
clash
of
eras
Будто
я
в
каре
из
Rocket
League,
сбиваю
мусора
на
Grove
Street
It's
like
I'm
in
a
Rocket
League
car,
taking
out
cops
on
Grove
Street
И
если
жизнь
— игра,
то,
по
ходу
And
if
life
is
a
game,
then,
looks
like
Мы
её
проходим
на
самой
высокой
сложности
We're
playing
it
on
the
hardest
difficulty
В
какой
бы
жопе
ты
ни
был
No
matter
what
shithole
you're
in
И
как
бы
ты
ни
ныл,
сколько
бы
соплей
ни
намотал
на
кулаки
And
how
much
you
whine,
how
many
snots
you
wind
on
your
fists
Ты
не
забывай:
нам
тут
не
до
харакири
Don't
forget:
we're
not
here
for
harakiri
Перезаряди
обойму
и
снеси
им
полбашки
Reload
the
clip
and
blow
their
brains
out
Так
зачем
я
здесь?
Да
я
не
знаю
сам
зачем
So
why
am
I
here?
I
don't
even
know
myself
why
Но
я
тот
самый
чел
But
I'm
that
dude
Который
всем
выебет
голову
и
сделает
Who
will
fuck
everyone's
head
up
and
do
Всё,
чтобы
ему
вся
планета
отсосала
член
Everything
to
make
the
whole
planet
suck
his
dick
Снится
нам
не
рокот
космодрома
We
don't
dream
of
the
roar
of
the
cosmodrome
А
туман
района
But
the
district's
fog
Мой
брат
в
тёмных
стёклах
My
brother
in
dark
glasses
Ведь
нам
солнце
светит
даже
ночью
'Cause
the
sun
shines
for
us
even
at
night
Снится
нам
не
рокот
космодрома
We
don't
dream
of
the
roar
of
the
cosmodrome
А
туман
района
But
the
district's
fog
Мой
брат
в
тёмных
стёклах
My
brother
in
dark
glasses
Ведь
нам
солнце
светит
даже
ночью
'Cause
the
sun
shines
for
us
even
at
night
Смерть
не
пугает,
мы
подземные
люди
Death
doesn't
scare
us,
we're
underground
people
Мы
underground,
ты
не
зароешь
нас
глубже
We're
underground,
you
won't
bury
us
deeper
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): никита кодратенко, никита кондратенко
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.