Paroles et traduction Jubilee - На один смысл меньше
На один смысл меньше
One Less Reason
Я
представляю
себе
день,
когда
умрёт
мой
отец
I
imagine
the
day
my
father
dies,
Когда
не
проснётся
моя
мать
The
day
my
mother
doesn't
wake
up.
Что
будет
в
моей
голове?
What
will
be
in
my
head?
На
похоронах
смогу
ли
что-нибудь
сказать?
At
the
funeral,
will
I
be
able
to
say
anything
at
all?
Ведь
меня
не
касалась
ещё
смерть
Because
death
hasn't
touched
me
yet,
Близких
мне
людей,
я
не
знаю
эту
боль
The
death
of
loved
ones,
I
don't
know
this
pain.
Когда
мир,
что
ты
узнал,
за
25
лет
When
the
world
you
knew
for
25
years
Рассыпается
в
момент
Crumbles
in
an
instant.
Ведь
сколько
всего
я
мог
сказать,
но
не
смог
сказать
Because
how
much
could
I
have
said,
but
couldn't
say?
Сколько
всего
я
смог
сказать,
чего
не
мог
сказать
How
much
could
I
have
said,
that
I
couldn't
say?
Сколько
слов
тепла
так
и
не
произнёс
тогда
How
many
warm
words
I
never
uttered
then,
Сколько
слов
дерьма
я
говорил
в
её
глаза
How
many
shitty
words
I
spoke
into
her
eyes.
Быстрая
перемотка
до
первого
похода
в
зоопарк
Fast
rewind
to
the
first
trip
to
the
zoo,
Школа,
доктора,
запах
алкоголя,
табака
School,
doctors,
the
smell
of
alcohol,
tobacco,
Волга
отца,
ливни,
разговоры
по
душам
My
father's
Volga,
downpours,
heart-to-heart
talks.
Семейный
фотоальбом
мне
станет
больно
открывать
It
will
hurt
to
open
the
family
photo
album.
Я
жизни
не
смогу
произнести
в
глаза
I
won't
be
able
to
say
"life"
to
her
eyes,
Так
что
скажу
сейчас,
я
люблю
вас
так
So
I'll
say
it
now,
I
love
you
so
much.
Мои
чувства
описать
не
хватает
букв
в
словах
There
aren't
enough
letters
in
words
to
describe
my
feelings,
Я
слишком
тру,
чтобы
в
слух
сказать
I'm
too
tough
to
say
it
out
loud.
И
день,
когда
вас
не
станет,
будет
самым
тёмным
днём
And
the
day
you're
gone
will
be
the
darkest
day,
Моя
жизнь
и
солнце
потухнет
раз
и
навсегда
My
life
and
the
sun
will
go
out
once
and
for
all.
И
моё
сердце
разобьётся
на
миллион
мелких
осколков
And
my
heart
will
shatter
into
a
million
tiny
shards,
Но
я
его
смогу
собрать
и
пронесу
в
руках
But
I
will
be
able
to
gather
it
and
carry
it
in
my
hands
Сквозь
всю
свою
жизнь,
всю
любовь,
что
вы
мне
дали
Through
all
my
life,
all
the
love
you
gave
me,
Всё,
чему
учили,
каждую
деталь,
Everything
you
taught
me,
every
detail,
Ведь
вы
собрали
по
кускам
меня,
как
пазл
Because
you
put
me
together
piece
by
piece,
like
a
puzzle.
И
я
буду
благодарен
вам
всегда
And
I
will
be
grateful
to
you
always.
И
я
часто
слышал
"нос
отца,
глаза
матери"
And
I've
often
heard
"father's
nose,
mother's
eyes",
Но
я
хотел
бы
забрать
их
характеры
But
I
would
like
to
take
their
characters,
И
унаследовать
не
дом,
где
пять
спален
And
inherit
not
a
house
with
five
bedrooms,
Нет,
мне
бы
впитать
качества
No,
I
would
like
to
absorb
their
qualities.
Ох,
сантименты,
просто
я
ещё
не
готов
Oh,
sentiments,
I'm
just
not
ready
yet
К
тому,
что
меня
не
разбудит
телефонный
звонок
матери
For
the
fact
that
my
mother's
phone
call
won't
wake
me
up,
А
дождь
за
окном,
и
никто
не
пришлёт
мне
утром
And
the
rain
outside
the
window,
and
no
one
will
send
me
in
the
morning
В
личку
две
размазанные
фото
котов
Two
blurry
photos
of
cats
in
my
DMs.
И
как
меняется
мир
всего
одну
ночь
And
how
the
world
changes
in
just
one
night,
Когда
те,
кто
укрывали
под
огромным
зонтом
When
those
who
sheltered
you
under
a
huge
umbrella
Исчезнут
в
ливне,
что
происходит
потом?
Disappear
in
the
downpour,
what
happens
then?
Меня
смоет
дождём
I'll
be
washed
away
by
the
rain.
Когда
ты
уйдёшь,
покинешь
мой
дом
When
you
leave,
leave
my
house,
Станет
на
один
смысл
меньше
жить
There
will
be
one
less
reason
to
live.
Когда
ты
уйдёшь,
махни
мне
рукой
When
you
leave,
wave
goodbye
to
me,
Станет
на
один
смысл
меньше
жить
There
will
be
one
less
reason
to
live.
Когда
ты
уйдёшь,
покинешь
мой
дом
When
you
leave,
leave
my
house,
Станет
на
один
смысл
меньше
жить
There
will
be
one
less
reason
to
live.
Когда
ты
уйдёшь,
махни
мне
рукой
When
you
leave,
wave
goodbye
to
me,
Станет
на
один
смысл
меньше
жить
There
will
be
one
less
reason
to
live.
Если
бы
я
мог,
я
бы
вернул
всех
тех,
кого
я
слал
най
If
I
could,
I
would
bring
back
all
those
I
sent
to
hell,
Простил
бы
им
всё
их
дерьмо,
потом
послал
бы
их
снова
I
would
forgive
them
all
their
shit,
and
then
send
them
there
again.
Ведь
я
конфликтный,
глупый,
трудно
быть
моим
другом
Because
I'm
conflicted,
stupid,
it's
hard
to
be
my
friend.
Я
драма
квин,
мои
слоны
раздуты
из
мухи
I'm
a
drama
queen,
my
elephants
are
inflated
from
flies.
Но
знаешь,
кроме
шуток,
с
трудом
найду
промежуток
But
you
know,
jokes
aside,
I
can
hardly
find
a
gap
В
моей
жизни
без
ссоры,
жутких
истерик,
вновь
бешу
In
my
life
without
a
fight,
terrible
tantrums,
I'm
driving
everyone
crazy
again.
Всех
и
все
люди,
кто
со
мной
до
онного
дня
And
all
the
people
who
have
been
with
me
until
that
day,
Я
х*й
знает,
как
вы
терпите
такого,
как
я
I
don't
know
how
you
put
up
with
someone
like
me.
Вся
наша
жизнь
— одна
длинная
попытка
вновь
открыть
Our
whole
life
is
one
long
attempt
to
open
again
С
утра
свои
глаза,
увидеть
всё
дерьмо
и
не
сойти
с
ума
Our
eyes
in
the
morning,
to
see
all
the
shit
and
not
go
crazy.
И
лишь
люди
вокруг
меня
— это
броня
и
лад
And
only
the
people
around
me
are
my
armor
and
harmony,
И
я
роняю
на
пол
щит,
когда
снова
теряю
брата
And
I
drop
my
shield
on
the
floor
when
I
lose
a
brother
again.
Мне
легче
послать,
чем
простить
It's
easier
for
me
to
send
someone
to
hell
than
to
forgive,
Сжигать
мосты,
не
придавать
этому
значимости
To
burn
bridges,
not
to
give
it
any
importance.
Кого-то
я
терял
по
глупости,
кто-то
умер
от
старости
I
lost
someone
out
of
stupidity,
someone
died
of
old
age,
Кто-то
предал
меня
и
ушёл
восвояси
Someone
betrayed
me
and
went
away.
Но
если
мы
были
знакомы,
и
ты
слышишь
сейчас
But
if
we
knew
each
other,
and
you
hear
this
now,
Я
все
прощаю
всё,
и
вы
за
всё
простите
меня
I
forgive
everything,
and
you
forgive
me
for
everything.
Я
хвый
бойфренд,
ужасный
сын
и
поршивый
друг
I'm
a
shitty
boyfriend,
a
terrible
son,
and
a
lousy
friend,
Плохой
работник,
так
себе
ученик
и
галимый
внук
A
bad
worker,
a
so-so
student,
and
a
crappy
grandson.
Вот
он,
момент
истины,
я
скажу
"нет"
гордости
Here
it
is,
the
moment
of
truth,
I'll
say
"no"
to
pride,
Вы
мне
нужнее
всего,
без
вас
я
беспомощен
I
need
you
more
than
anything,
I'm
helpless
without
you.
Живу
ради
вас,
я
пишу
ради
вас
I
live
for
you,
I
write
for
you,
Каждое
утро
просыпаюсь
и
дышу
ради
вас
Every
morning
I
wake
up
and
breathe
for
you.
Так
что,
если
завтра
умру,
мне
не
надо
будет
говорить
So
if
I
die
tomorrow,
I
won't
have
to
say,
"Передай
семье
и
друзьям
то,
что
я
любил
их"
"Tell
my
family
and
friends
that
I
loved
them."
Вы
и
так
всё
знаете
сами
из
этих
строк
You
already
know
everything
from
these
lines,
И
не
скучай
по
мне,
а
бойся
ночь
And
don't
miss
me,
but
fear
the
night.
Когда
ты
уйдёшь,
покинешь
мой
дом
When
you
leave,
leave
my
house,
Станет
на
один
смысл
меньше
жить
There
will
be
one
less
reason
to
live.
Когда
ты
уйдёшь,
махни
мне
рукой
When
you
leave,
wave
goodbye
to
me,
Станет
на
один
смысл
меньше
жить
There
will
be
one
less
reason
to
live.
Когда
ты
уйдёшь,
покинешь
мой
дом
When
you
leave,
leave
my
house,
Станет
на
один
смысл
меньше
жить
There
will
be
one
less
reason
to
live.
Когда
ты
уйдёшь,
махни
мне
рукой
When
you
leave,
wave
goodbye
to
me,
Станет
на
один
смысл
меньше
жить
There
will
be
one
less
reason
to
live.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.