Jubilee - На один смысл меньше - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jubilee - На один смысл меньше




На один смысл меньше
One Less Reason
Я представляю себе день, когда умрёт мой отец
I imagine the day my father dies,
Когда не проснётся моя мать
The day my mother doesn't wake up.
Что будет в моей голове?
What will be in my head?
На похоронах смогу ли что-нибудь сказать?
At the funeral, will I be able to say anything at all?
Ведь меня не касалась ещё смерть
Because death hasn't touched me yet,
Близких мне людей, я не знаю эту боль
The death of loved ones, I don't know this pain.
Когда мир, что ты узнал, за 25 лет
When the world you knew for 25 years
Рассыпается в момент
Crumbles in an instant.
Ведь сколько всего я мог сказать, но не смог сказать
Because how much could I have said, but couldn't say?
Сколько всего я смог сказать, чего не мог сказать
How much could I have said, that I couldn't say?
Сколько слов тепла так и не произнёс тогда
How many warm words I never uttered then,
Сколько слов дерьма я говорил в её глаза
How many shitty words I spoke into her eyes.
Быстрая перемотка до первого похода в зоопарк
Fast rewind to the first trip to the zoo,
Школа, доктора, запах алкоголя, табака
School, doctors, the smell of alcohol, tobacco,
Волга отца, ливни, разговоры по душам
My father's Volga, downpours, heart-to-heart talks.
Семейный фотоальбом мне станет больно открывать
It will hurt to open the family photo album.
Я жизни не смогу произнести в глаза
I won't be able to say "life" to her eyes,
Так что скажу сейчас, я люблю вас так
So I'll say it now, I love you so much.
Мои чувства описать не хватает букв в словах
There aren't enough letters in words to describe my feelings,
Я слишком тру, чтобы в слух сказать
I'm too tough to say it out loud.
И день, когда вас не станет, будет самым тёмным днём
And the day you're gone will be the darkest day,
Моя жизнь и солнце потухнет раз и навсегда
My life and the sun will go out once and for all.
И моё сердце разобьётся на миллион мелких осколков
And my heart will shatter into a million tiny shards,
Но я его смогу собрать и пронесу в руках
But I will be able to gather it and carry it in my hands
Сквозь всю свою жизнь, всю любовь, что вы мне дали
Through all my life, all the love you gave me,
Всё, чему учили, каждую деталь,
Everything you taught me, every detail,
Ведь вы собрали по кускам меня, как пазл
Because you put me together piece by piece, like a puzzle.
И я буду благодарен вам всегда
And I will be grateful to you always.
И я часто слышал "нос отца, глаза матери"
And I've often heard "father's nose, mother's eyes",
Но я хотел бы забрать их характеры
But I would like to take their characters,
И унаследовать не дом, где пять спален
And inherit not a house with five bedrooms,
Нет, мне бы впитать качества
No, I would like to absorb their qualities.
Ох, сантименты, просто я ещё не готов
Oh, sentiments, I'm just not ready yet
К тому, что меня не разбудит телефонный звонок матери
For the fact that my mother's phone call won't wake me up,
А дождь за окном, и никто не пришлёт мне утром
And the rain outside the window, and no one will send me in the morning
В личку две размазанные фото котов
Two blurry photos of cats in my DMs.
И как меняется мир всего одну ночь
And how the world changes in just one night,
Когда те, кто укрывали под огромным зонтом
When those who sheltered you under a huge umbrella
Исчезнут в ливне, что происходит потом?
Disappear in the downpour, what happens then?
Меня смоет дождём
I'll be washed away by the rain.
Когда ты уйдёшь, покинешь мой дом
When you leave, leave my house,
Станет на один смысл меньше жить
There will be one less reason to live.
Когда ты уйдёшь, махни мне рукой
When you leave, wave goodbye to me,
Станет на один смысл меньше жить
There will be one less reason to live.
Когда ты уйдёшь, покинешь мой дом
When you leave, leave my house,
Станет на один смысл меньше жить
There will be one less reason to live.
Когда ты уйдёшь, махни мне рукой
When you leave, wave goodbye to me,
Станет на один смысл меньше жить
There will be one less reason to live.
Если бы я мог, я бы вернул всех тех, кого я слал най
If I could, I would bring back all those I sent to hell,
Простил бы им всё их дерьмо, потом послал бы их снова
I would forgive them all their shit, and then send them there again.
Ведь я конфликтный, глупый, трудно быть моим другом
Because I'm conflicted, stupid, it's hard to be my friend.
Я драма квин, мои слоны раздуты из мухи
I'm a drama queen, my elephants are inflated from flies.
Но знаешь, кроме шуток, с трудом найду промежуток
But you know, jokes aside, I can hardly find a gap
В моей жизни без ссоры, жутких истерик, вновь бешу
In my life without a fight, terrible tantrums, I'm driving everyone crazy again.
Всех и все люди, кто со мной до онного дня
And all the people who have been with me until that day,
Я х*й знает, как вы терпите такого, как я
I don't know how you put up with someone like me.
Вся наша жизнь одна длинная попытка вновь открыть
Our whole life is one long attempt to open again
С утра свои глаза, увидеть всё дерьмо и не сойти с ума
Our eyes in the morning, to see all the shit and not go crazy.
И лишь люди вокруг меня это броня и лад
And only the people around me are my armor and harmony,
И я роняю на пол щит, когда снова теряю брата
And I drop my shield on the floor when I lose a brother again.
Мне легче послать, чем простить
It's easier for me to send someone to hell than to forgive,
Сжигать мосты, не придавать этому значимости
To burn bridges, not to give it any importance.
Кого-то я терял по глупости, кто-то умер от старости
I lost someone out of stupidity, someone died of old age,
Кто-то предал меня и ушёл восвояси
Someone betrayed me and went away.
Но если мы были знакомы, и ты слышишь сейчас
But if we knew each other, and you hear this now,
Я все прощаю всё, и вы за всё простите меня
I forgive everything, and you forgive me for everything.
Я хвый бойфренд, ужасный сын и поршивый друг
I'm a shitty boyfriend, a terrible son, and a lousy friend,
Плохой работник, так себе ученик и галимый внук
A bad worker, a so-so student, and a crappy grandson.
Вот он, момент истины, я скажу "нет" гордости
Here it is, the moment of truth, I'll say "no" to pride,
Вы мне нужнее всего, без вас я беспомощен
I need you more than anything, I'm helpless without you.
Живу ради вас, я пишу ради вас
I live for you, I write for you,
Каждое утро просыпаюсь и дышу ради вас
Every morning I wake up and breathe for you.
Так что, если завтра умру, мне не надо будет говорить
So if I die tomorrow, I won't have to say,
"Передай семье и друзьям то, что я любил их"
"Tell my family and friends that I loved them."
Вы и так всё знаете сами из этих строк
You already know everything from these lines,
И не скучай по мне, а бойся ночь
And don't miss me, but fear the night.
Когда ты уйдёшь, покинешь мой дом
When you leave, leave my house,
Станет на один смысл меньше жить
There will be one less reason to live.
Когда ты уйдёшь, махни мне рукой
When you leave, wave goodbye to me,
Станет на один смысл меньше жить
There will be one less reason to live.
Когда ты уйдёшь, покинешь мой дом
When you leave, leave my house,
Станет на один смысл меньше жить
There will be one less reason to live.
Когда ты уйдёшь, махни мне рукой
When you leave, wave goodbye to me,
Станет на один смысл меньше жить
There will be one less reason to live.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.