Jubiläumscast Wien 2012 - Ich Gehör Nur Mir (Reprise) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jubiläumscast Wien 2012 - Ich Gehör Nur Mir (Reprise)




Ich Gehör Nur Mir (Reprise)
Я принадлежу только себе (Реприза)
Wo ist die Kaiserin?
Где Императрица?
Ich muss sie sprechen
Мне нужно поговорить с ней
Sie hat ihre Toilette noch nicht beendet, Majestät
Она ещё не закончила свой туалет, Ваше Величество
Aber Sie können mit ihr sprechen, sie kann Sie hören
Но Вы можете говорить с ней, она может Вас слышать
Ich will dir nur sagen
Я хочу просто сказать тебе,
Ich geh auf dein Schreiben ein
Что принимаю твоё предложение.
Ich kann nicht ertragen
Я не могу вынести,
Von dir nicht geliebt zu sein
Если ты не будешь любить меня.
Was immer du willst, Ich geb es dir
Всё, что ты хочешь, я дам тебе,
Bevor, Ich dich verlier
Прежде чем потеряю тебя.
Ab jetzt sollst es du sein
С этого момента ты будешь той,
Den Rudolf zum Mann erzieht
Кто воспитает Рудольфа как мужчину.
Anstatt meiner Mutter bestimmst du, was hier geschieht
Ты, а не моя мать, будешь решать, что здесь происходит.
Sie steht nicht mehr zwischen dir und mir
Она больше не стоит между мной и тобой,
Denn ich gehör nur dir
Потому что я принадлежу только тебе.
Ich herrsche und lenke
Я правлю и управляю,
Bezwing das Gefühl
Подавляю чувства.
Gefühl ist verboten für mich
Чувства мне запрещены.
Doch wenn ich an dich denke
Но когда я думаю о тебе,
Schweigt jedes Kalkül
Любой расчёт замолкает.
Ich werde mir untreu für dich
Я изменю себе ради тебя.
Soll ich dich verstehen
Должна ли я понять тебя?
Will ich auch verstanden sein
Хочу ли я, чтобы понимали меня?
Ich will mit dir gehen
Я хочу идти с тобой,
Doch sperr mich nicht länger ein
Но не запирай меня больше.
Ich bin nicht das Eigentum von dir
Я не твоя собственность,
Denn ich gehör nur mir
Потому что я принадлежу только себе.
Du kannst dich verändern (Was heut dein Auge sieht)
Ты можешь измениться, (Что твой глаз видит сегодня)
Doch nur wenn auch ich gewinn (Ist morgen schon Vergangenheit)
Но только если выиграю и я. (Завтра станет прошлым)
Willst du neu beginnen (Wohin dein Blick auch flieht)
Если хочешь начать сначала, (Куда бы ни бежал твой взгляд)
Nimm mich wie ich wirklich bin (Auf meiner Seite ist die Zeit)
Прими меня такой, какая я есть. (Время на моей стороне)
Du musst mir nichts geben (Nur lass mir mein Leben)
Тебе не нужно мне ничего давать, (Только оставь мне мою жизнь)
Denn ich gehör nur mir (Du gehörst nur mir)
Потому что я принадлежу только себе. (Ты принадлежишь только мне)
Elisabeth!
Елизавета!
Gehör nur mir
Принадлежу только себе!





Writer(s): Michael Kunze, Sylvester Levay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.