Jubiläumscast Wien 2012 - Kitsch - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jubiläumscast Wien 2012 - Kitsch




Kitsch
Kitsch
Komm'n Sie her, meine Damen und Herren
Come here, my ladies and gentlemen
Während da drin in der Kathedrale
While in there in the cathedral
An diesem Denkwürdigen 08.Juni 1867
On this memorable June 08, 1867
Der Kaiser von Österreich und die überirdische schöne Elisabeth
The Emperor of Austria and the unearthly beautiful Elisabeth
König und Königin von Ungarn werden
King and Queen of Hungary will become
Haben Sie die einmalige Gelegenheit
You have a unique opportunity
Ein wertvolles Erinnerungsstück zu erwerben
To acquire a valuable souvenir
Alles sehr billig
All very cheap
Bitte, treten Sie näher!
Please, come closer!
Wie wär's mit diesem Bild:
How about this picture:
Elisabeth als Mutter mit Rudolf ihrem Sohn
Elisabeth as a mother with Rudolf her son
Und hier ist das nicht nett:
And here it is not nice:
Die Kaisers feiern Weihnachten im festlichen Salon
The Emperors celebrate Christmas in the festive salon
Auf diesem Glas sehn wir
On this glass we see
Das hohe Paar in Liebe zugeneigt
The high couple lovingly inclined
Was? Einen Teller? Hab ich auch
What? A plate? I have it too
Der Elisabeth beim Bete in der Hofkapelle zeigt
Which shows Elisabeth praying in the court chapel
Nehmt ein hübsches Souvenir mit aus der kaiserlichen Welt
Take a pretty souvenir from the imperial world
Alles selig, lieb und sinnig
All blissful, lovely, and meaningful
So wie es euch gefällt
As you like it
Kitsch
Kitsch
Kitsch
Kitsch
Kitsch
Kitsch
Verzieht nicht das Gesicht!
Don't make a face!
Tut bloß nicht so als wärt ihr an der Wahrheit interessiert
Don't pretend to be interested in the truth
Die Wahrheit gibt's geschenkt
The truth is free
Aber keiner will sie haben
But no one wants it
Weil sie doch nur deprimiert
Because it only depresses
Elisabeth ist in
Elisabeth is in
Man spricht von ihr seit über 100 Jahr'n
People have been talking about her for over 100 years
Doch wie sie wirklich war
But what she was really like
Das werdet ihr aus keinem Buch und keinem Film erfahr'n
You will never learn from any book or any film
Was lies ihr die Vergötzung?
What made her the idol?
Was lies ihr noch der Neid?
What made her envy?
Was blieb von ihrem Leben als Bodensatz der Zeit?
What remained of her life as the dregs of time?
Kitsch
Kitsch
Kitsch
Kitsch
Kitsch
Kitsch
Ich will euch was verraten:
I will tell you something:
Eure Sisi war in Wirklichkeit ein mieser Egoist
Your Sisi was really a lousy egoist
Sie kämpfte um den Sohn um Sophie zu beweisen
She fought for her son to prove to Sophie
Das sie die Stärk're ist
That she is stronger
Doch dann schob sie in ab
But then she pushed him away
Ihr kam's ja darauf an sich zu befrei'n
She wanted to free herself
Sie lebte von der Monarchie und richtete sich in der Schweiz
She lived from the monarchy and set up a numbered account in Switzerland
Ein Nummernkonto ein
You only hear what you want to hear
Man hört nur was man hör'n will
So there is still some time left
Drum bleibt noch etwas Zeit
Of beauty and shit
Von Schönheit und von Scheiße
Of dream and reality
Von Traum und Wirklichkeit
Just Kitschy
Nur Kitsch
Kitsch
Kitsch
Kitsch
Kitsch
Kitsch
Kitsch
Kitsch
Kitsch
Kitsch





Writer(s): Sylvester Levay, Michael Kunze,


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.