Paroles et traduction Jubiläumscast Wien 2012 - Kitsch
Komm'n
Sie
her,
meine
Damen
und
Herren
Come
here,
my
ladies
and
gentlemen
Während
da
drin
in
der
Kathedrale
While
in
there
in
the
cathedral
An
diesem
Denkwürdigen
08.Juni
1867
On
this
memorable
June
08,
1867
Der
Kaiser
von
Österreich
und
die
überirdische
schöne
Elisabeth
The
Emperor
of
Austria
and
the
unearthly
beautiful
Elisabeth
König
und
Königin
von
Ungarn
werden
King
and
Queen
of
Hungary
will
become
Haben
Sie
die
einmalige
Gelegenheit
You
have
a
unique
opportunity
Ein
wertvolles
Erinnerungsstück
zu
erwerben
To
acquire
a
valuable
souvenir
Alles
sehr
billig
All
very
cheap
Bitte,
treten
Sie
näher!
Please,
come
closer!
Wie
wär's
mit
diesem
Bild:
How
about
this
picture:
Elisabeth
als
Mutter
mit
Rudolf
ihrem
Sohn
Elisabeth
as
a
mother
with
Rudolf
her
son
Und
hier
ist
das
nicht
nett:
And
here
it
is
not
nice:
Die
Kaisers
feiern
Weihnachten
im
festlichen
Salon
The
Emperors
celebrate
Christmas
in
the
festive
salon
Auf
diesem
Glas
sehn
wir
On
this
glass
we
see
Das
hohe
Paar
in
Liebe
zugeneigt
The
high
couple
lovingly
inclined
Was?
Einen
Teller?
Hab
ich
auch
What?
A
plate?
I
have
it
too
Der
Elisabeth
beim
Bete
in
der
Hofkapelle
zeigt
Which
shows
Elisabeth
praying
in
the
court
chapel
Nehmt
ein
hübsches
Souvenir
mit
aus
der
kaiserlichen
Welt
Take
a
pretty
souvenir
from
the
imperial
world
Alles
selig,
lieb
und
sinnig
All
blissful,
lovely,
and
meaningful
So
wie
es
euch
gefällt
As
you
like
it
Verzieht
nicht
das
Gesicht!
Don't
make
a
face!
Tut
bloß
nicht
so
als
wärt
ihr
an
der
Wahrheit
interessiert
Don't
pretend
to
be
interested
in
the
truth
Die
Wahrheit
gibt's
geschenkt
The
truth
is
free
Aber
keiner
will
sie
haben
But
no
one
wants
it
Weil
sie
doch
nur
deprimiert
Because
it
only
depresses
Elisabeth
ist
in
Elisabeth
is
in
Man
spricht
von
ihr
seit
über
100
Jahr'n
People
have
been
talking
about
her
for
over
100
years
Doch
wie
sie
wirklich
war
But
what
she
was
really
like
Das
werdet
ihr
aus
keinem
Buch
und
keinem
Film
erfahr'n
You
will
never
learn
from
any
book
or
any
film
Was
lies
ihr
die
Vergötzung?
What
made
her
the
idol?
Was
lies
ihr
noch
der
Neid?
What
made
her
envy?
Was
blieb
von
ihrem
Leben
als
Bodensatz
der
Zeit?
What
remained
of
her
life
as
the
dregs
of
time?
Ich
will
euch
was
verraten:
I
will
tell
you
something:
Eure
Sisi
war
in
Wirklichkeit
ein
mieser
Egoist
Your
Sisi
was
really
a
lousy
egoist
Sie
kämpfte
um
den
Sohn
um
Sophie
zu
beweisen
She
fought
for
her
son
to
prove
to
Sophie
Das
sie
die
Stärk're
ist
That
she
is
stronger
Doch
dann
schob
sie
in
ab
But
then
she
pushed
him
away
Ihr
kam's
ja
darauf
an
sich
zu
befrei'n
She
wanted
to
free
herself
Sie
lebte
von
der
Monarchie
und
richtete
sich
in
der
Schweiz
She
lived
from
the
monarchy
and
set
up
a
numbered
account
in
Switzerland
Ein
Nummernkonto
ein
You
only
hear
what
you
want
to
hear
Man
hört
nur
was
man
hör'n
will
So
there
is
still
some
time
left
Drum
bleibt
noch
etwas
Zeit
Of
beauty
and
shit
Von
Schönheit
und
von
Scheiße
Of
dream
and
reality
Von
Traum
und
Wirklichkeit
Just
Kitschy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sylvester Levay, Michael Kunze,
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.