Jubiläumscast Wien 2012 - Prolog - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jubiläumscast Wien 2012 - Prolog




Prolog
Пролог
STIMME DES RICHTERS (gesprochen): Aber warum, Lucheni?
ГОЛОС СУДЬИ (говорит): Но почему, Лукени?
Warum haben sie die Kaiserin Elisabeth ermordet?
За что вы убили императрицу Елизавету?
LUCHENI: Alla malora!
ЛУКЕНИ: К чёрту!
STIMME DES RICHTERS (gesprochen): Antworten Sie, Luigi Lucheni!
ГОЛОС СУДЬИ (говорит): Отвечайте, Луиджи Лукени!
LUCHENI (gesprochen): Warum, warum... Nacht für Nacht dieselbe Frage,
ЛУКЕНИ (говорит): Почему, почему... Ночь за ночью один и тот же вопрос,
Seit hundert Jahren!
Вот уже сто лет!
Was soll die Fragerei? Merda.
К чему эти расспросы? Чёрт.
Ich bin tot!
Я же мёртв!
STIMME DES RICHTERS (gesprochen): Das gemeine Attentat auf die Kaiserin von Österreich...
ГОЛОС СУДЬИ (говорит): Подлое покушение на императрицу Австрии...
LUCHENI (gesprochen): Va a farti fottere!
ЛУКЕНИ (говорит): Пошёл к чёрту!
STIMME DES RICHTERS (gesprochen): Nennen Sie endlich die Hintergründe!
ГОЛОС СУДЬИ (говорит): Назовите же, наконец, мотивы!
LUCHENI (gesprochen): Die Hintergründe? Ich habe sie ermordet, weil
ЛУКЕНИ (говорит): Мотивы? Я убил её, потому что
Sie es wollte.
Она сама этого хотела.
STIMME DES RICHTERS (gesprochen): Reden Sie keinen Unsinn!
ГОЛОС СУДЬИ (говорит): Не говорите ерунду!
LUCHENI (gesprochen): Sie wollte es. Dafür gibt es ehrenwerte Zeugen.
ЛУКЕНИ (говорит): Она сама этого хотела. И у меня есть на то веские доказательства.
STIMME DES RICHTERS (gesprochen): Was für Zeugen sollen das sein?
ГОЛОС СУДЬИ (говорит): Что за доказательства?
LUCHENI (gesprochen): Ihre Zeitgenossen, bitte sehr! Kommen alle nicht
ЛУКЕНИ (говорит): Её современники, прошу любить и жаловать! Никак не
Zur Ruhe... und reden immer noch von... Elisabeth!
Угомонятся... и всё говорят, говорят... об Елизавете!





Writer(s): Michael Kunze, Dieter Falk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.