Paroles et traduction Jubin Nautiyal feat. Arko - Maa (From "Aho Vikramaarka") (Hindi)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maa (From "Aho Vikramaarka") (Hindi)
Mother (From "Aho Vikramaarka") (English)
Yaadon
ka
safar
kyun
Why
does
the
journey
of
memories
Jaata
hai
thehar,
maa?
Come
to
a
halt,
Mother?
Ruke
na
samay
kyun?
Why
doesn't
time
stop?
Aaye
naa
sehar,
maa
Why
doesn't
dawn
arrive,
Mother?
Har
khuda
ka
roop
tu,
maa
You
are
the
form
of
every
God,
Mother,
Har
hirday
ka
dhaancha
The
framework
of
every
heart
Har
galat
ki
seekh
tu,
maa
You
are
the
lesson
of
every
wrong,
Mother,
Har
sahi
se
saancha
The
mold
of
every
right
Mai
lehar
pe
behta
kagaz,
tu
nadi
ka
paani
I
am
a
paper
drifting
on
the
wave,
you
are
the
river's
water
Jo
nidar
ladke
mite,
tu
uski
hai
nadani
The
fearless
battles
I've
fought,
you
are
their
innocence
Janam
sada,
maa,
maa,
maa
My
life's
devotion,
Mother,
Mother,
Mother
Har
ek
wari
naina
tere
darr
se
nihaari,
nihaari
Every
single
time,
my
eyes
gaze
with
fear,
with
fear
Tu
he
mohe
jaan
se
pyaari
You
are
dearer
to
me
than
life
itself
Janam
sada,
maa,
maa,
maa
My
life's
devotion,
Mother,
Mother,
Mother
Vichlit
mann,
mohe
nindiya
na
aaye
My
troubled
mind,
sleep
evades
me
Sadiyon
se
jaage
naina,
roye
na
rulaaye
For
ages,
my
eyes
have
been
awake,
neither
crying
nor
letting
me
cry
Kabhi
to
sulaa
de,
maa
Lull
me
to
sleep
sometime,
Mother
Koi
lori
to
suna
de,
maa
Sing
me
a
lullaby,
Mother
Sookhe
mere
aansu,
tere
pallu
ko
taras
gaye
My
dried
tears,
long
for
your
veil
Rookhe
mere
gaal,
tere
chhoone
ko
taras
gaye
My
rough
cheeks,
long
for
your
touch
Pyaar
to
jata
de,
maa
Let
your
love
flow,
Mother
Tere
haanthon
se
khila
de,
maa
Feed
me
with
your
own
hands,
Mother
Sooni-sooni,
raahein
hain
bichhauna
Empty,
empty,
the
roads
are
my
bed
Tujh
bin
kiski
mala
hai
pirona
Without
you,
whose
garland
is
to
be
worn?
Subah
ka
kiran
se
bichhad
ke
kaisa
jeena,
kya
jeena
Separated
from
the
morning's
light,
how
to
live,
what
is
life?
Janam
sada,
maa,
maa,
maa
My
life's
devotion,
Mother,
Mother,
Mother
Yaadon
ka
safar
kyun
Why
does
the
journey
of
memories
Jaata
hai
thehar,
maa?
Come
to
a
halt,
Mother?
Ruke
na
samay
kyun?
Why
doesn't
time
stop?
Aaye
naa
sehar,
maa
Why
doesn't
dawn
arrive,
Mother?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.