Jubyphonic - Abnormality Dancin' Girl - traduction des paroles en allemand

Abnormality Dancin' Girl - JubyPhonictraduction en allemand




Abnormality Dancin' Girl
Abnormality Tänzerin
No matter how I try
Egal wie sehr ich es versuch
It doesn't even matter, really
Es zählt ja doch nicht wirklich
Average score, another try resulting in the mean
Durchschnittlich Punktzahl, ein weiterer Versuch ergibt das Mittel
I know that I can't go on
Ich weiß, ich kann nicht weitergeh'n
But they control me
Doch sie kontrollieren mich
Gauging value with the arbitrary
Bewerten meinen Wert nach Willkür
Things I hate make this life unbearable to lead
Was ich hasse, macht dies Leben unerträglich zu besteh'n
When can I stop, rewind, re-do it all?
Wann kann ich haltmachen, zurückspul'n, neu beginnen ganz?
Beatin' my chest, running deep with abnormality
Schlag meine Brust, durchdrungen von Abnormität
I feel it, a change, is this a different me?
Ich spür es, 'ne Wandlung, bin das 'n andres Ich?
Again and again, have I finally done it properly?
Immer und immer, hab ich's endlich richtig gemacht vielleicht?
To be reborn again, a new me
Um neu geboren zu werden, ein neues Ich
Are you looking at me?
Siehst du mich etwa an?
Feel it, you won't believe
Fühl es, du wirst's nicht glauben
Throw off every piece of clothing, then you'll see
Wirf jedes Kleidungsstück ab, dann wirst du seh'n
From a pupa inside to a cute butterfly
Vom Kokon im Innern zum süßen Schmetterling
Revealing everything, I wanna show 'em this time
Zeig alles, ich will's ihnen diesmal wirklich zeigen
Not an actor to see, no one cares in this scene
Kein Schauspieler zu seh'n, niemand kümmert sich hier
I'll drum to the beat into a one, two, three
Ich trommle den Takt zu ein, zwei, drei
Nobody washing my brain, say I'm dancing deranged
Niemand wäscht mein Gehirn, sag ich tanz besessen
Go, go, go, go insane
Los, los, los, werd verrückt
How could it be?
Wie kann das nur sein?
Damning me to be so ordinary
Verurteilt mich dazu, nur durchschnittlich zu sein
Indeed, I need that abnormality
Doch ich brauch genau dies Abnormität, ja
Do you agree?
Stimmst du mir bei?
No, I don't want any stupid theories
Nein, ich will keine dummen Theorien
Lock them out, hide the lone key
Sperr sie aus, versteck den Schlüssel
Exceeding need, love or hate, I want anomaly
Übersteigert brauch ich Anomalie, Hass oder Lieb
But now do you see? It's in me very deep
Doch siehst du jetzt? Sie sitzt tief in mir ganz
In the debris of a twisted love, it came to be
Im Schutt verzerrter Liebe ward sie Wirklichkeit
A me, but one I couldn't possibly dream
Ein Ich, wie ich's nie erträumen könnt'
Are you looking at me?
Siehst du mich etwa an?
Feel it, you won't believe
Fühl es, du wirst's nicht glauben
Throw off every piece of clothing, then you'll see
Wirf jedes Kleidungsstück ab, dann wirst du seh'n
From a pupa inside to a cute butterfly
Vom Kokon im Innern zum süßen Schmetterling
Revealing everything, I wanna show 'em this time
Zeig alles, ich will's ihnen diesmal wirklich zeigen
Not an actor to see, no one cares in this scene
Kein Schauspieler zu seh'n, niemand kümmert sich hier
I'll drum to the beat into a one, two, three
Ich trommle den Takt zu ein, zwei, drei
Nobody washing my brain, say I'm dancing deranged
Niemand wäscht mein Gehirn, sag ich tanz besessen
Go, go, go, go insane
Los, los, los, werd verrückt
In a room, only me, no light left to breed
Im Zimmer, nur ich, kein Licht mehr das gedeiht
My reflection I see, under the midnight bleak
Mein Spiegelbild seh ich, unter Mitternacht so weit
Who are you? I plead, who am I, indeed?
Wer bist du? So bitt ich, wer bin ich, in Wahrheit?
Though begging for an answer, they don't say anything
Doch bitt ich um Antwort, sie sagen nichts dabei
Go crazy, go crazy, go crazy
Spiel verrückt, spiel verrückt, spiel verrückt
Go crazy, go crazy, go crazy
Spiel verrückt, spiel verrückt, spiel verrückt
Go crazy, go party
Spiel verrückt, mach Party
See? I'll show you a completely new me
Sieh? Ein völlig neues Ich zeig ich dir
Are you looking at me?
Siehst du mich etwa an?
Feel it, you won't believe
Fühl es, du wirst's nicht glauben
From my sheer, threaded clothing cocoon, now you see
Aus dem reinen Fadenkokon, nun siehst du klar
From a pupa inside to a cute butterfly
Vom Kokon im Innern zum süßen Schmetterling
Revealing everything, I wanna show 'em this time
Zeig alles, ich will's ihnen diesmal wirklich zeigen
Not an actor to see, no one cares in this scene
Kein Schauspieler zu seh'n, niemand kümmert sich hier
I'll drum to the beat into a one, two, three
Ich trommle den Takt zu ein, zwei, drei
Nobody washing my brain, say I'm dancing deranged
Niemand wäscht mein Gehirn, sag ich tanz besessen
Go, go, go, go insane
Los, los, los, werd verrückt
Beating my chest, running deep with abnormality
Schlag meine Brust, durchdrungen von Abnormität
I feel it, a change, is this a different me?
Ich spür es, 'ne Wandlung, bin das 'n andres Ich?
In the debris of a twisted love, it came to be
Im Schutt verzerrter Liebe ward sie Wirklichkeit
A heart that won't feel that for me
Das fühlt für mich kein Herz mehr
Beating my chest, running deep with abnormality
Schlag meine Brust, durchdrungen von Abnormität
I feel it, a change, is this a different me?
Ich spür es, 'ne Wandlung, bin das 'n andres Ich?
Again and again, have I finally done it properly?
Immer und immer, hab ich's endlich richtig gemacht vielleicht?
To be reborn again, a new me
Um neu geboren zu werden, ein neues Ich





Writer(s): Jubyphonic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.