Paroles et traduction Judas - Enfermaria No. 6
Enfermaria No. 6
Ward No. 6
É
meia-noite,
é
noite
inteira
It's
midnight,
it's
the
whole
night
Não
é
bagunça,
não,
é
coisa
séria
It's
not
a
mess,
no,
it's
serious
Não
é
vacilo
e
não
é
brincadeira
It's
not
a
mistake
and
it's
not
a
joke
É
na
pressão
que
a
coisa
aqui
é
sem
miséria
It's
in
the
pressure
that
things
here
are
without
misery
Esse
rolezinho
é
pra
assaltar
sua
cultura
This
little
party
is
to
assault
your
culture
Você
sabe
que
o
dinheiro
é
sempre
covarde
You
know
that
money
is
always
a
coward
Esse
arrastão
é
para
abalar
as
estruturas
This
raid
is
to
shake
the
structures
Pra
sacudir
os
alicerces
da
cidade
To
shake
the
foundations
of
the
city
Eu
não
acredito
em
nenhum
movimento
I
don't
believe
in
any
movement
Que
não
inclua
também
o
quadril
That
doesn't
include
the
hips
also
Pensou
que
era
a
maior
loucura
Thought
it
was
the
greatest
madness
Quem
viu
a
dança
e
nada
ouviu
He
who
saw
the
dance
and
heard
nothing
O
velho
bonde
perdeu
a
linha
The
old
gang
lost
the
line
O
novo
bonde
desgovernou
The
new
gang
went
out
of
control
E
quem
seguiu
os
passos
dessa
dancinha
And
those
who
followed
the
steps
of
that
dance
Quem
foi
até
o
chão
por
lá
mesmo
ficou
Those
who
went
to
the
ground
stayed
there
Ameaçado
pelo
esquecimento
Threatened
by
oblivion
O
novo
dia
se
aproxima,
ameaçador
The
new
day
is
approaching,
threatening
A
noite
se
avizinha
como
fera
sem
grade
The
night
is
drawing
near
like
a
wild
beast
without
a
cage
Sem
aviso,
sem
rede,
sem
domador
Without
warning,
without
network,
without
tamer
Não
acredito
em
nenhum
movimento
I
don't
believe
in
any
movement
Que
não
inclua
também
o
quadril
That
doesn't
include
the
hips
also
Pensou
que
era
a
maior
loucura
Thought
it
was
the
greatest
madness
Quem
viu
a
dança
e
nada
ouviu
He
who
saw
the
dance
and
heard
nothing
Quem
apanha
tem
sempre
alguma
culpa
Those
who
get
beaten
up
are
always
somewhat
guilty
Se
apanha
deve
ser
porque
merece
If
you
get
beaten
up,
it
must
be
because
you
deserve
it
Quem
bate
tem
sempre
uma
desculpa
Those
who
beat
you
up
always
have
an
excuse
Essa
é
a
lição
que
quem
apanha
nunca
esquece
That's
the
lesson
that
those
who
get
beaten
up
never
forget
Não
acredito
em
movimento
I
don't
believe
in
movement
Que
não
inclua
o
quadril
That
doesn't
include
the
hips
Não
acredito
em
movimento
I
don't
believe
in
movement
Que
não
inclua
o
quadril
That
doesn't
include
the
hips
Não
acredito
em
movimento
I
don't
believe
in
movement
Que
não
inclua
o
quadril
That
doesn't
include
the
hips
Na
enfermaria,
enquanto
isso
In
the
ward,
meanwhile
Os
doentes
tão
culpando
The
patients
are
blaming
As
paradas
de
sucesso
The
hit
parades
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.